Anuncios

Significado de child

niño; infante; hijo

Etimología y Historia de child

child(n.)

El inglés antiguo cild significa "feto, infante, persona no nacida o recién nacida," y proviene del protogermánico *kiltham (de donde también derivan el gótico kilþei "útero," inkilþo "embarazada;" el danés kuld "hijos del mismo matrimonio;" el antiguo sueco kulder "camada;" y el inglés antiguo cildhama "útero," literalmente "hogar del niño"). No se conocen cognados seguros fuera del germánico. "Aparentemente, originalmente siempre se usó en relación con la madre como el 'fruto del vientre'" [Buck].

También en el inglés antiguo tardío se usaba para referirse a "un joven de noble cuna" (arcaico, generalmente escrito childe). En los siglos XVI y XVII se usaba especialmente para "niña." El significado más amplio de "persona joven antes de la pubertad" se desarrolló en el inglés antiguo tardío. La frase with child "embarazada" (finales del siglo XII) conserva el sentido original. La extensión de significado de "infante" a "niño" también se encuentra en el francés enfant y en el latín infans. El significado de "su propio hijo; descendencia de los padres" aparece a finales del siglo XII (la palabra en inglés antiguo era bearn; consulta bairn). El uso figurado comienza a finales del siglo XIV. La mayoría de las lenguas indoeuropeas utilizan la misma palabra para "un niño" y "el hijo de uno," aunque hay excepciones (como el latín liberi/pueri).

La dificultad con el plural comenzó en el inglés antiguo, donde el plural nominativo era al principio cild, idéntico al singular. Luego, alrededor del año 975, surgió una forma plural cildru (genitivo cildra), probablemente por claridad, solo para ser re-pluralizada a finales del siglo XII como children, que es así un plural doble. El plural en inglés medio cildre se conserva en el dialecto de Lancashire como childer y en Childermas.

Child abuse se atestigua desde 1963; child-molester desde 1950. Child care data de 1915. Child's play, usado figurativamente para referirse a algo fácil, aparece en Chaucer (finales del siglo XIV):

I warne yow wel, it is no childes pley To take a wyf withouten auysement. ["Merchant's Tale"]
Les advierto bien, no es un juego de niños tomar una esposa sin pensarlo. ["Merchant's Tale"]

Entradas relacionadas

La palabra "child" (que puede referirse a cualquier niño o niña, sin importar su edad) proviene del inglés antiguo bearn, que significa "niño, hijo, descendiente." Su origen se encuentra en el protogermánico *barnan, que también dio lugar al antiguo sajón barn, el antiguo frisón bern y el antiguo alto alemán barn, todos ellos significando "niño." Sin embargo, este término se ha perdido en el alemán y el neerlandés modernos. A su vez, proviene de la raíz indoeuropea *bher- (1), que significa "llevar" y también se relaciona con "dar a luz" o "criar hijos."

Originalmente, "child" era una palabra de uso general en inglés, pero a partir de alrededor de 1700 se ha restringido principalmente al norte de Inglaterra y Escocia. Esta forma en inglés era la versión original del término germánico para "niño" (puedes compararlo con child). En neerlandés y en antiguo alto alemán, la palabra es kind, mientras que en alemán moderno se escribe Kind. Estas palabras provienen de un término prehistórico *gen-to-m, que significa "nacido," y comparten la misma raíz que el latín gignere (puedes consultar genus y comparar con kind (sustantivo)). En inglés medio, existía la expresión bairn-team, que se traduce como "camada de niños."

"festival of the Holy Innocents" (28 de diciembre), en inglés antiguo tardío *cildramæsse (c. 1000), derivado del plural obsoleto de child (véase) + mass (n.2). Este festival conmemora la masacre de niños en Belén y sus alrededores ordenada por Herodes (Mateo ii.16-18).

Anuncios

Tendencias de " child "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "child"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of child

Anuncios
Tendencias
Anuncios