Anuncios

Significado de kindergarten

jardín de infancia; escuela infantil; educación preescolar

Etimología y Historia de kindergarten

kindergarten(n.)

Se originó en 1852, proveniente del alemán Kinder-Garten (1840), que se traduce literalmente como "jardín de niños" o "jardín de los niños". Este nombre metafórico se compone de Kinder, que significa "niños" (el plural de Kind, que significa "niño"; puedes ver kin (n.) para más contexto), y Garten, que significa "jardín" (derivado de una forma sufijada de la raíz protoindoeuropea *gher- (1), que significa "agarrar" o "encerrar"). Fue acuñado por el educador alemán Friedrich Fröbel (1782-1852) para describir su método de fomentar la inteligencia en los niños pequeños. Puedes comparar este concepto con el doble significado que tiene nursery.

Kindergarten means a garden of children, and Froebel, the inventor of it, or rather, as he would prefer to express it, the discoverer of the method of Nature, meant to symbolize by the name the spirit and plan of treatment. How does the gardener treat his plants? He studies their individual natures, and puts them into such circumstances of soil and atmosphere as enable them to grow, flower, and bring forth fruit,— also to renew their manifestation year after year. [Mann, Horace, and Elizabeth P. Peabody, "Moral Culture of Infancy and Kindergarten Guide," Boston, 1863]
Kindergarten significa un jardín de niños, y Fröbel, su inventor, o más bien, como él preferiría decir, el descubridor del método de la Naturaleza, quería que el nombre simbolizara el espíritu y el enfoque de su enseñanza. ¿Cómo trata el jardinero a sus plantas? Estudia la naturaleza individual de cada una y las coloca en las condiciones adecuadas de suelo y atmósfera para que puedan crecer, florecer y dar frutos, y también para que renueven su manifestación año tras año. [Mann, Horace, y Elizabeth P. Peabody, "Moral Culture of Infancy and Kindergarten Guide," Boston, 1863]

El primero en Inglaterra fue fundado en 1850 por Johannes Ronge, un sacerdote católico alemán. En América, se estableció en 1868 por Elizabeth Peabody en Boston, Massachusetts. En inglés, se adoptó sin traducir, mientras que otros países que incorporaron la institución adaptaron el nombre a su lengua (como el danés börnehave o el hebreo moderno gan yeladim, que significa literalmente "jardín de niños"). A veces se ha anglicanizado parcialmente como kindergarden, una forma que se documenta desde 1879.

kindergarten

Entradas relacionadas

Alrededor del año 1200, proviene del inglés antiguo cynn, que significa "familia; raza; tipo, clase, rango; naturaleza" (también "género, sexo", un sentido que ha caído en desuso desde el inglés medio). Su origen se encuentra en el protogermánico *kunja-, que también dio lugar al frisón antiguo kenn, al sajón antiguo kunni ("parentesco, raza, tribu"), al nórdico antiguo kyn, y al alto alemán antiguo chunni ("parentesco, raza"). En danés se dice kjön, en sueco kön, en medio neerlandés y neerlandés kunne ("sexo, género"). En gótico, encontramos kuni ("familia, raza") y en nórdico antiguo kundr ("hijo"). En alemán, la palabra es Kind, que significa "niño". Todo esto proviene de la raíz indoeuropea *gene-, que significa "dar a luz, engendrar", y de la cual se derivan términos relacionados con la procreación y los grupos familiares y tribales.

In the Teutonic word, as in Latin genus and Greek [ genos], three main senses appear, (1) race or stock, (2) class or kind, (3) gender or sex .... [OED]
En la palabra teutónica, al igual que en el latín genus y en el griego genos, aparecen tres sentidos principales: (1) raza o estirpe, (2) clase o tipo, (3) género o sexo .... [OED]

Está relacionada tanto con kind como con child. Desde la década de 1590 se usa como adjetivo, derivado del sustantivo y como una abreviatura de akin. En el ámbito legal, el término next of kin (década de 1540) no incluye a la widow, ya que "ella está específicamente protegida por la ley como viuda" [Century Dictionary], y debe ser un pariente consanguíneo del fallecido.

Alrededor de 1300, noricerie, que significa "lugar o habitación para bebés y niños pequeños y su niñera," proviene del francés antiguo norture, norreture, que se traduce como "alimento, nutrición; educación, formación." Esta última expresión tiene sus raíces en el latín tardío nutritia, que significa "una lactancia," y a su vez proviene del latín nutrire, que significa "nutrir, amamantar" (consulta nourish). A partir de alrededor de 1500, se utilizó para referirse a un "lugar donde se fomenta algo." En la década de 1580, se empezó a usar para describir un tipo de escuela para niños muy pequeños. El sentido horticultural de "lugar donde se crían árboles para ser trasplantados" data de la década de 1560. La expresión Nursery rhyme apareció en 1807.

Anuncios

Tendencias de " kindergarten "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "kindergarten"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of kindergarten

Anuncios
Tendencias
Entradas del diccionario cerca de "kindergarten"
Anuncios