Anuncios

Significado de last

último; final; más reciente

Etimología y Historia de last

last(adj.)

Alrededor de 1200, la palabra "last" se usaba para referirse a lo "último, final, lo que sigue a todos los demás". Proviene de una contracción del inglés antiguo latost (adjetivo), que significa "el más lento, el más tardío", y es el superlativo de læt (consulta late). En algunos contextos, también se deriva de late (adverbio). Esta palabra tiene cognados en frisón antiguo lest, neerlandés laatst, alto alemán antiguo laggost y alemán letzt.

El significado de "último en espacio, el más alejado o remoto" se documenta desde finales del siglo XIV. La acepción de "el más improbable o inadecuado" aparece a mediados del siglo XV. La interpretación de "el más reciente, el siguiente antes del presente" (como en last night, last September) se registra también a finales del siglo XIV. Aunque latest sería más preciso, las reglas idiomáticas y expresiones como the last time I saw her pueden llevar a confusiones, ya que podrían referirse al momento más reciente de esa hora o a la última vez para siempre.

La expresión bíblica last days ("perteneciente al final") se atestigua desde finales del siglo XIV. Last hurrah proviene del título de la novela de Edwin O'Connor publicada en 1956. El término last word, que significa "declaración final o definitiva", se documenta en la década de 1650. Se empezó a llamar last words a las palabras de una persona moribunda alrededor de 1740. Como adjetivo, last-minute se atestigua desde 1913. Last-chance (adjetivo) aparece en 1962. La expresión if it's the last thing I do, que expresa una fuerte determinación, se documenta desde 1905.

last(v.)

"perseverar, seguir existiendo," proviene del inglés antiguo læstan "continuar, soportar," que anteriormente significaba "seguir (a un líder), lograr, llevar a cabo, realizar," y se deriva del protogermánico *laistjan "seguir un camino" (también fuente del gótico laistjan "seguir adelante," frisón antiguo lasta "cumplir, pagar (deberes)," alemán leisten "realizar, lograr, permitir"), a partir de la raíz indoeuropea *lois- "surco, camino." Está relacionado con last (sustantivo 1), pero no con last (adjetivo). Relacionado: Lasted; lasting.

last(n.1)

"modelo de madera de un pie humano utilizado por los zapateros," del inglés antiguo læste "plantilla de zapatero," anteriormente last "huella, pisada, rastro," del protogermánico *laisti- (origen también del nórdico antiguo leistr "el pie," del medio holandés, holandés leest "forma, modelo, plantilla," del alto alemán antiguo leist "rastro, huella," del alemán Leisten "plantilla," del gótico laistjan "seguir"), relacionado con el inglés antiguo læran "enseñar," de la raíz indoeuropea *lois- "surco, rastro."

last(n.2)

En el inglés antiguo tardío, se usaba para referirse a "el último o final hombre, objeto, tiempo, etc.", y proviene de last (adjetivo). Desde finales del siglo XIV, se empleaba para designar "la persona más reciente, el último en llegar." También se usó en inglés medio como sustantivo, significando "duración" (principios del siglo XIV), derivado del verbo. La expresión at (the) last data de alrededor del año 1200, mientras que la forma extendida long last aparece en la década de 1520. Por su parte, To the last se documenta desde aproximadamente 1400.

last(adv.)

Alrededor de 1200, se usaba para indicar "más recientemente;" a principios del siglo XIII, significaba "finalmente, después de todos los demás" (en contraste con first). Es una contracción del inglés antiguo lætest (adverbio), que es el superlativo de late (consulta late).

last(n.3)

"a burden, a cargo," especially "a load of some commodity with reference to its weight and commercial value," c.1300, from Old English hlæst "a load," from hladan "to lade, load" (see lade (v.)). Borrowed into Anglo-French as lest, which influenced the Middle English form. Cognates include Old Frisan hlest, Dutch last, German Last "a load." Related: Lastage "the lading of a ship," and compare ballast.

Entradas relacionadas

"material pesado utilizado para estabilizar un barco," década de 1520, del inglés medio bar "bare" (ver bare (adj.); en este caso "mero") + last "una carga, un peso," del protogermánico *hlasta-, de la raíz indoeuropea *klā- "extenderse plano" (ver lade). O tomado de términos idénticos en el germánico del Mar del Norte y escandinavo (comparar con el danés antiguo barlast, siglo XIV). "Mero" porque no se lleva con fines comerciales. El holandés balg-last "lastre," literalmente "carga de vientre," es una corrupción de etimología popular.

A finales del siglo XIV, se usaba para describir a alguien "celebrado en informes públicos, renombrado, bien conocido," y también "notorio, infame." Proviene del anglo-francés famous y del francés antiguo fameus (hoy en día fameux), que a su vez deriva del latín famosus, que significa "muy hablado, renombrado," aunque a menudo se usaba para referirse a algo "infame, notorio, de mala reputación." Esta palabra tiene raíces en fama, que proviene de la raíz protoindoeuropea *bha- (2), que significa "hablar, contar, decir." En inglés antiguo, había una palabra nativa para esto: namcuð, que se traduce literalmente como "conocido por su nombre." La frase famous last words, utilizada en un sentido humorístico para referirse a "una afirmación que probablemente resultará fatalmente errónea," se documenta desde 1921. Algunas de las primeras expresiones que se incluían en esta lista eran: "Veamos si está cargado ... Cruzaremos antes de que llegue el tren ... ¿Cuál es el tercer riel? ... Enciéndelo, no puede explotar."

Anuncios

Compartir "last"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of last

Anuncios
Tendencias
Entradas del diccionario cerca de "last"
Anuncios