Anuncios

Significado de marrowsky

lenguaje deformado en el que se transponen las consonantes iniciales de palabras contiguas; juego de palabras basado en la inversión de sonidos

Etimología y Historia de marrowsky

marrowsky(n.)

"Un lenguaje deformado en el que las consonantes iniciales de palabras contiguas se transponen" [OED], 1863, se dice que deriva del nombre propio de un conde polaco. Comparar con spoonerism, que describe lo mismo.

MARROWSKYING, subs. (general).—At the London University they had a way of disguising English (described by Albert Smith, in Mr. Ledbury, 1848, as the 'Gower-street dialect'), which consisted in transposing the initials of words; as 'poke a smipe' = smoke a pipe; 'flutter-by' = butterfly; 'stint of pout' = pint of stout; etc. This is often termed MARROWSKYING. [Farmer and Henley, "Slang and Its Analogues," 1896]
MARROWSKYING, subs. (general).—En la Universidad de Londres tenían una forma de disfrazar el inglés (descrito por Albert Smith, en Mr. Ledbury, 1848, como el 'dialecto de Gower Street'), que consistía en transponer las iniciales de las palabras; como 'poke a smipe' = smoke a pipe; 'flutter-by' = butterfly; 'stint of pout' = pint of stout; etc. Esto a menudo se denomina MARROWSKYING. [Farmer and Henley, "Slang and Its Analogues," 1896]

Entradas relacionadas

La transposición involuntaria de sonidos en dos o más palabras (como "shoving leopard" por "loving shepherd," "half-warmed fish" por "half-formed wish," "beery work speaking to empty wenches," "sew these ladies to their sheets," etc.), se documenta desde 1892, pero según el Oxford English Dictionary, ya se usaba en Oxford desde 1885.

Hace referencia al reverendo William A. Spooner (1844-1930), el amable pero notoriamente despistado académico, que fue un popular decano y más tarde el guardián de New College, Oxford, y que era conocido por tales deslices en su habla. Se dice que admitió algunos de ellos, pero no le gustaba la fama que le habían dado. La mayoría de los mejores ejemplos probablemente son apócrifos. Es similar a Marrowsky, pero diferente de malapropism o Goldwynism.

En 1937, se hizo referencia a las muchas y humorísticas contradicciones atribuidas al productor de cine estadounidense Samuel G. Goldwyn (1882-1974); la más conocida, quizás, sea "include me out."

Goldwyn puede que no sea tan famoso como el creador de estas frases en inglés americano en comparación con el jugador de béisbol Lawrence Peter "Yogi" Berra (1925-2015), pero parece que no hay una forma sustantiva basada en el nombre de Berra que se use popularmente. Ringo Starr ("Hard Days Night") también fue descubierto con este talento. También consulta bull (n.3). Compara también spoonerism, malapropism, marrowsky, Three Rs. El apellido típicamente representa el inglés antiguo goldwyn, que significa literalmente "amigo del oro."

    Anuncios

    Tendencias de " marrowsky "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "marrowsky"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of marrowsky

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "marrowsky"
    Anuncios