Anuncios

Significado de nightmarish

de pesadilla; aterrador; angustiante

Etimología y Historia de nightmarish

nightmarish(adj.)

"que se asemeja o afecta a alguien como una pesadilla," 1834, de nightmare + -ish. Relacionado: Nightmarishly; nightmarishness.

Entradas relacionadas

c. 1300, "un espíritu femenino maligno que aflige a los hombres (o caballos) en su sueño con una sensación de asfixia," compuesto de night + mare (n.3) "duende que causa pesadillas, íncubo." El significado cambió a mediados del siglo XVI del íncubo a la sensación de asfixia que causa. El sentido de "cualquier pesadilla" se registra en 1829; el de "experiencia muy angustiante" es de 1831.

Afín al medio holandés nachtmare, alemán Nachtmahr. Una palabra en inglés antiguo para ello era niht-genga. Un glosario del siglo XI da, para el latín Echo, anglosajón wudumær, un "madera-mere."

In the Anglo-Saxon superstitions, the Echo was supposed to be a spirit which dwelt in the wilds and mocked people who passed there, as the night-mare tormented people in bed. [Thomas Wright, "Anglo-Saxon and Old English Vocabularies," 1884]
En las supersticiones anglosajonas, se suponía que el Eco era un espíritu que habitaba en los desiertos y se burlaba de las personas que pasaban por allí, así como la noche-mara atormentaba a las personas en la cama. [Thomas Wright, "Anglo-Saxon and Old English Vocabularies," 1884]

Este es un elemento formador de adjetivos que proviene del inglés antiguo -isc, que significaba "de la naturaleza o el país de" algo, y más tarde se usó para expresar "de la naturaleza o el carácter de". Su origen se encuentra en el sufijo protogermánico *-iska-, que tiene cognados en otras lenguas germánicas, como el antiguo sajón -isk, el antiguo frisón -sk, el antiguo nórdico -iskr, el sueco y danés -sk, el holandés -sch, el alto alemán antiguo -isc, el alemán moderno -isch y el gótico -isks. Además, es cognado del sufijo diminutivo griego -iskos. En sus formas más antiguas, a veces presentaba un cambio en la vocal de la raíz, como se ve en French y Welsh. Este sufijo germánico fue adoptado en el italiano y el español como -esco, y en el francés como -esque. De manera coloquial, se ha añadido a las horas para indicar aproximación, práctica que data de 1916.

En los verbos como abolish, establish, finish, punish, etc., el -ish es un simple vestigio terminal que proviene del participio presente del francés antiguo.

    Anuncios

    Tendencias de " nightmarish "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "nightmarish"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of nightmarish

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios