Anuncios

Significado de parodize

parodiar; imitar de manera ridícula; hacer una parodia

Etimología y Historia de parodize

parodize(v.)

"hacer una parodia de; imitar de manera ridícula, como una parodia," década de 1650; consulta parody (n.) + -ize. Relacionado: Parodized; parodizing.

Entradas relacionadas

En la década de 1590 (el primer uso registrado en inglés es de Ben Jonson), se refiere a una "obra literaria en la que se imita de cerca la forma y la expresión de una escritura digna, pero se vuelve ridícula por el tema o los métodos absurdamente inapropiados; una burla que sigue de cerca la forma y la expresión del original." Proviene del latín parodia, que a su vez se toma del griego parōidia, que significa "canción o poema burlesco." Este término griego se compone de para-, que significa "al lado de" o "paralelo a" (en este caso, se interpreta como "burla," como se explica en para- (1)), y ōidē, que significa "canción" u "oda" (puedes ver más en ode). La acepción "una imitación pobre o débil" apareció en 1830. Términos relacionados incluyen Parodic y parodical.

El elemento formador de palabras de origen griego que se usa para crear verbos, en inglés medio -isen, proviene del francés antiguo -iser/-izer, del latín tardío -izare, y del griego -izein. Este elemento se añade a sustantivos o adjetivos para indicar la acción relacionada con ellos.

La variación entre -ize y -ise comenzó en el francés antiguo y el inglés medio, posiblemente influenciada por algunas palabras (como surprise, que se explicará más adelante) donde la terminación es francesa o latina, no griega. Con el renacimiento clásico, el inglés volvió en parte a la ortografía griega correcta -z- a finales del siglo XVI. Sin embargo, la edición de 1694 del diccionario de la Academia Francesa, que es la referencia en francés, estandarizó las ortografías como -s-, lo que a su vez influyó en el inglés.

En Gran Bretaña, a pesar de la oposición (al menos en el pasado) del Diccionario de Oxford, la Encyclopaedia Britannica, el Times de Londres y Fowler, -ise sigue siendo la forma más común. Fowler sugiere que esto se debe a que es más fácil recordar la corta lista de palabras comunes que no provienen del griego y que deben escribirse con -s- (como advertise, devise, surprise). En cambio, el inglés americano siempre ha preferido -ize. Esta variación ortográfica afecta a unas 200 palabras en inglés.

    Anuncios

    Tendencias de " parodize "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "parodize"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of parodize

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios