Anuncios

Significado de passionate

apasionado; emotivo; fervoroso

Etimología y Historia de passionate

passionate(adj.)

A principios del siglo XV, se usaba para describir a alguien "enojado; emocional, sujeto a emociones, que exhibe o expresa pasión en cualquier sentido." Proviene del latín medieval passionatus, que significa "afectado por la pasión," y del latín passio (en genitivo passionis), que se traduce como "sufrimiento, resistencia" (puedes consultar passion para más detalles). El sentido específico de "amoroso" comenzó a usarse en la década de 1580. También se relaciona con las palabras Passionately y passionateness. En inglés medio, existía además el término passional, que significaba "relacionado con los sentimientos" (mediados del siglo XV, del latín medieval passionalis).

Entradas relacionadas

Alrededor del año 1200, la palabra se usaba para referirse a "los sufrimientos de Cristo en la Cruz; la muerte de Cristo." Proviene del francés antiguo passion, que significa "la pasión de Cristo, sufrimiento físico" (siglo X), y a su vez del latín tardío passionem (en nominativo passio), que se traduce como "sufrimiento, resistencia." Esta última palabra se deriva de la raíz del participio pasado del latín pati, que significa "soportar, sufrir, experimentar," aunque su origen exacto es incierto. La idea subyacente es "aquello que debe ser soportado."

Con el tiempo, el término se amplió para incluir los sufrimientos de los mártires y, en general, cualquier tipo de dolor o sufrimiento, a principios del siglo XIII. Reemplazó al inglés antiguo þolung, que se usaba en glosas para traducir el latín passio, y que literalmente significaba "sufrimiento," derivado de þolian (verbo) "soportar." En inglés medio, también podía referirse a "el estado de ser afectado o influenciado por algo externo," como se vio a finales del siglo XIV (comparar con passive).

En inglés medio, la palabra también se utilizaba para describir "una enfermedad, dolencia o aflicción," así como "una emoción, deseo, inclinación o sentimiento." En el siglo XIII, se consideraba incluso "el deseo de pecar visto como una aflicción." El significado específico de "emoción o deseo intenso o vehemente" se atestigua desde finales del siglo XIV, influenciado por el uso del latín tardío passio para traducir el griego pathos, que significa "sufrimiento," pero también "sentimiento" o "emoción." La connotación de "amor sexual" se documenta en la década de 1580, aunque la palabra ha sido empleada para describir cualquier emoción duradera y dominante, como el celo, la tristeza, la ira, la esperanza o la alegría. El significado de "gran afición, entusiasmo o predilección" surge en la década de 1630, y el de "objeto de gran admiración o deseo" se registra en 1732.

As compared with affection, the distinctive mark of passion is that it masters the mind, so that the person becomes seemingly its subject or its passive instrument, while an affection, though moving, affecting, or influencing one, still leaves him his self-control. The secondary meanings of the two words keep this difference. [Century Dictionary]
En comparación con affection, la característica distintiva de passion es que domina la mente, haciendo que la persona parezca sujeta a ella o un instrumento pasivo, mientras que una affection, aunque conmueva o influya, aún permite mantener el autocontrol. Los significados secundarios de ambas palabras reflejan esta diferencia. [Century Dictionary]

Un passion-play (1843, en un contexto alemán) representa las escenas de la Pasión de Cristo. Por su parte, la passion-flower recibió ese nombre a partir de la década de 1630.

The name passionflower — flos passionis — arose from the supposed resemblance of the corona to the crown of thorns, and of the other parts of the flower to the nails, or wounds, while the five sepals and five petals were taken to symbolize the ten apostles — Peter ... and Judas ... being left out of the reckoning. [ Encyclopaedia Britannica, 1885]
El nombre "flor de la pasión" — flos passionis — surgió por la supuesta similitud de la corona con la corona de espinas, y de las otras partes de la flor con los clavos o heridas, mientras que los cinco sépalos y cinco pétalos se interpretaron como una representación de los diez apóstoles, excluyendo a Pedro ... y Judas ... del conteo. [ Encyclopaedia Britannica, 1885]

En la década de 1590, se usaba para describir a personas "libres de pasiones, calmadas, dispuestas." En la década de 1640, adquirió el significado de "no dictado por la pasión, imparcial." Proviene de dis-, que significa "el opuesto de," y passionate. Está relacionado con Dispassionately.

"libre de pasión, desapasionado," 1620s, de in- (1) "no" + passionate. Relacionado: Impassionately. Desde la década de 1590 como "fuertemente afectado, conmovido por la pasión," del italiano impassionato, participio pasado de impassionare (ver impassion).

    Anuncios

    Tendencias de " passionate "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "passionate"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of passionate

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "passionate"
    Anuncios