Anuncios

Significado de phlegmy

mucoso; viscoso; lento

Etimología y Historia de phlegmy

phlegmy(adj.)

a principios del siglo XV, fleumi, "causado por un exceso de flema (el humor corporal);" mediados del siglo XV, "lento" o "perezoso;" proviene de phlegm (ver) + -y (2). En referencia a secreciones mucosas o acuosas hacia la década de 1540.

Entradas relacionadas

A finales del siglo XIV, fleem, fleume, se refería a "mucosa viscosa, secreción de una membrana mucosa del cuerpo," y también era el nombre de uno de los cuatro humores corporales. Provenía del francés antiguo fleume (siglo XIII, francés moderno flegme), del latín tardío phlegma, que designaba uno de los cuatro humores del cuerpo, y a su vez del griego phlegma, que significaba "humor corporal mórbido y pegajoso causado por el calor." Literalmente, se traducía como "inflamación, llama, fuego, calor," y derivaba de phlegein, que significa "quemar." Está relacionado con phlox (en genitivo phlogos), que significa "llama, resplandor," y proviene de la raíz indoeuropea *bhleg-, que significa "brillar, destellar," a su vez de la raíz *bhel- (1) , que significa "brillar, destellar, quemar."

La forma moderna de la palabra se documenta alrededor de 1660. En la antigua fisiología, se consideraba el humor "frío y húmedo" del cuerpo, y se creía que un predominio de este causaba torpeza, letargo y apatía, de ahí el término phlegmatic.

Este sufijo adjetival, muy común, significa "lleno de, cubierto de o caracterizado por" lo que expresa el sustantivo. Proviene del inglés medio -i, del inglés antiguo -ig, del protogermánico *-iga- y del protoindoeuropeo -(i)ko-, un sufijo adjetival que tiene cognados en griego -ikos y latín -icus (ver -ic). En germánico, encontramos cognados en holandés, danés, alemán -ig y gótico -egs.

Se usó desde el siglo XIII con verbos (drowsy, clingy) y para el siglo XV ya se empleaba con otros adjetivos (crispy). Se usaba principalmente con monosílabos; al combinarse con más de dos sílabas, el efecto tiende a volverse cómico.

*

Las formas variantes en -y para adjetivos cortos y comunes (vasty, hugy) ayudaron a los poetas tras la pérdida del -e, que aunque gramaticalmente vacío, era métricamente útil en el inglés medio tardío. Los versificadores se adaptaron a las formas en -y, a menudo de manera artística, como en la obra de Sackville: "The wide waste places, and the hugy plain." (usar and the huge plain habría sido un obstáculo métrico).

Después de que Coleridge lo criticara como un artificio arcaico, los poetas abandonaron formas como stilly (probablemente Moore fue el último en usarla, con "Oft in the Stilly Night"), paly (que Keats y el propio Coleridge habían utilizado) y otras similares.

Jespersen ("Modern English Grammar," 1954) también menciona bleaky (Dryden), bluey, greeny y otras palabras de color, lanky, plumpy, stouty y la jerga rummy. Según él, Vasty sobrevive solo como imitación de Shakespeare; cooly y moisty (Chaucer, de ahí Spenser) las considera completamente obsoletas. Sin embargo, en algunos casos nota que (haughty, dusky) parecen haber reemplazado formas más cortas.

    Anuncios

    Tendencias de " phlegmy "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "phlegmy"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of phlegmy

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios