Anuncios

Significado de pill

pastilla; píldora; bola medicinal

Etimología y Historia de pill

pill(n.)

Alrededor de 1400, pille, que se refiere a una "masa globular u ovoide de sustancia medicinal de un tamaño conveniente para tragar," proviene del neerlandés medio o bajo alemán pille y del francés antiguo pile, todos ellos derivados del latín pilula, que significa "pastilla" y se traduce literalmente como "bola pequeña." Este término es un diminutivo de pila, que significa "una bola" o "bola de juego." Es posible que esté relacionado con pilus, que significa "pelo," si la idea original era algo así como "bola de pelo."

El sentido figurado de "algo desagradable que debe ser aceptado ('tragado')" apareció en la década de 1540. La acepción coloquial de "persona desagradable u objetable, un aburrido," se registró en 1871. El término The pill para referirse a la "pastilla anticonceptiva" se utilizó por primera vez en 1957.

pill(v.1)

Desde 1736, se usaba la expresión "darse una dosis de pastillas," derivada de pill (sustantivo). A partir de 1882, comenzó a emplearse en el sentido de "formar pastillas." En el argot de los clubes, significaba "rechazar por votación, excluir" (1855). Términos relacionados incluyen Pilled y pilling.

pill(v.2)

"privar de cabello, hacer calvo," alrededor de 1400, proveniente del inglés antiguo tardío, del francés antiguo piller, del latín pilare "pelar, despojar, privar de cabello," de pilus "cabello" (ver pile (n.3)). Ahora ha sido reemplazado por peel.

Entradas relacionadas

"Desprender" la piel, corteza o cáscara de algo, se originó en el inglés antiguo pilian "pelar, descascarar, quitar la piel o cáscara," y en el francés antiguo pillier, ambos del latín pilare "despojar de pelo," de pilus "pelo" (ver pile (n.3)). Probablemente también influenciado por el latín pellis "piel, cuero." Relacionado: Peeled; peeling. El sentido intransitivo de "perder la piel o cáscara" es de la década de 1630.

La expresión figurada keep (one's) eyes peeled "estar atento, alerta" es de 1852, inglés americano, quizás un juego con el "ojo" de la papa, que se pela al quitarle la piel. Peel out "salir disparado de un lugar en un coche, motocicleta, etc.," es jerga de los amantes de los coches, atestiguada en 1952, quizás de la idea de dejar un "desprendimiento" de goma del neumático al derrapar. La frase de piloto de avión peel off "desviarse de la formación" es de la Segunda Guerra Mundial; el inglés americano anterior tenía la jerga peel it "salir corriendo a toda velocidad" (1860). 

A mediados del siglo XIV, se usaba para referirse al "plumaje lanoso"; a finales del siglo XV, significaba "pelo fino y suave". Proviene del anglo-francés pyle o del medio neerlandés pijl, ambos derivados del latín pilus, que significa "un cabello" (de ahí el italiano pelo y el francés antiguo pel), aunque su origen exacto es incierto. La evidencia fonológica descarta que la palabra inglesa haya llegado a través del cognado francés antiguo peil o poil. El significado de "superficie suave y elevada, regular y densamente dispuesta sobre la tela" se registró en la década de 1560.

Anuncios

Tendencias de " pill "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "pill"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of pill

Anuncios
Tendencias
Anuncios