Anuncios

Significado de resent

sentir rencor; sentirse ofendido; resentir

Etimología y Historia de resent

resent(v.)

Alrededor de 1600, se usaba para expresar "sentir dolor o angustia" (un significado que ahora está obsoleto). En la década de 1620, adquirió el sentido de "tomar (algo) a mal, considerar como una ofensa o agravio; sentirse en cierto grado enojado o molesto por algo". Proviene del francés ressentir, que significa "sentir dolor, arrepentimiento", y a su vez del francés antiguo resentir, que se traduce como "sentir de nuevo, sentir en respuesta" (siglo XIII). Este término se forma a partir de re-, que aquí podría funcionar como un prefijo intensivo (puedes consultar re- para más detalles), y sentir, que significa "sentir". Todo esto proviene del latín sentire, que se traduce como "sentir, pensar" (puedes ver sense (n.) para más información).

En inglés, a veces podía tener un sentido positivo, como "apreciar, estar agradecido por" (década de 1640), pero este uso también ha caído en desuso. Términos relacionados incluyen Resented y resenting.

Entradas relacionadas

Hacia finales del siglo XIV, la palabra se usaba para referirse a "significado, interpretación" (especialmente en relación con la Sagrada Escritura). Alrededor del año 1400, adquirió el sentido de "la facultad de percepción." Proviene del francés antiguo sens, que significaba "uno de los cinco sentidos; significado; ingenio, entendimiento" (siglo XII), y se deriva directamente del latín sensus, que se traduce como "percepción, sentimiento, significado," y que a su vez proviene de sentire, que significa "percibir, sentir, conocer."

Es probable que este uso figurado se base en un significado más literal, como "encontrar el camino" o "avanzar mentalmente." Según Watkins y otros, esta raíz proviene del protoindoeuropeo *sent-, que significa "ir" (la misma raíz que se encuentra en el alto alemán antiguo sinnan, que significa "ir, viajar, esforzarse, tener en mente, percibir," así como en el alemán moderno Sinn "sentido, mente," el inglés antiguo sið "camino, viaje," el irlandés antiguo set, y el galés hynt, que también significan "camino").

En inglés, la aplicación de la palabra a cualquiera de los external o outward senses (tacto, vista, oído, o cualquier facultad sensorial especial vinculada a un órgano del cuerpo) se documenta desde la década de 1520. Generalmente, se consideran cinco sentidos; a veces se añade un "sentido muscular" y un "sentido interno (común)" (quizás para completar un total de siete), de ahí la antigua expresión the seven senses, que a veces se interpretaba como "la conciencia en su totalidad." Para el significado de "conciencia, mente en general," consulta senses.

El significado de "sabiduría, sensatez o inteligencia" aparece alrededor del año 1600. La noción de "capacidad para la percepción y apreciación" también se registra en esa época (como en sense of humor, atestiguado en 1783, y sense of shame, de la década de 1640). La idea de "una conciencia o sentimiento vago" surge en la década de 1590.

"lleno de o inspirado por resentimiento; propenso o inclinado a resentirse," década de 1650, proveniente de resent + -ful. Relacionado: Resentfully; resentfulness.

Anuncios

Tendencias de " resent "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "resent"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of resent

Anuncios
Tendencias
Anuncios