Anuncios

Significado de sark

camisa; prenda de vestir; túnica

Etimología y Historia de sark

sark(n.)

"camisa, blusa, prenda de cuerpo de lino o algodón para ambos sexos," en inglés medio serk, a finales del inglés antiguo serc "camisa, corselete, cota de malla," que sobrevive como una palabra en dialectos escoceses y del norte. Es posible que sea la palabra del inglés antiguo influenciada en su pronunciación y escritura por su cognado en nórdico antiguo serkr, o esa palabra en lugar de la nativa. Es una palabra germánica general (ver shirt y también comparar berserk).

Entradas relacionadas

1844, de berserk (sust.) "guerrero nórdico" (para 1835), una forma alternativa de berserker, una palabra que fue introducida (como berserkar) por Sir Walter Scott en "The Pirate" (1822), del nórdico antiguo berserkr (sust.) "guerrero furioso de fuerza sobrehumana." Probablemente proviene de *ber- "oso" + serkr "camisa," así que literalmente "un guerrero vestido con piel de oso" (ver bear (sust.) + sark). Así que no, como Scott evidentemente creía, del nórdico antiguo berr "desnudo, sin ropa" y que significaría "guerrero que lucha sin armadura."

Thorkelin, in the essay on the Berserkir, appended to his edition of the Kristni Saga, tells that an old name of the Berserk frenzy was hamremmi, i.e., strength acquired from another strange body, because it was anciently believed that the persons who were liable to this frenzy were mysteriously endowed, during its accesses, with a strange body of unearthly strength. If, however, the Berserk was called on by his own name, he lost his mysterious form, and his ordinary strength alone remained. [Notes and Queries, Dec. 28, 1850]
Thorkelin, en el ensayo sobre los Berserkir, apéndice a su edición de la Kristni Saga, cuenta que un antiguo nombre de la frenesí berserker era hamremmi, es decir, fuerza adquirida de otro cuerpo extraño, porque se creía antiguamente que las personas que eran propensas a esta frenesí eran dotadas misteriosamente, durante sus accesos, de un cuerpo extraño de fuerza sobrenatural. Si, sin embargo, el Berserk era llamado por su propio nombre, perdía su forma misteriosa, y solo quedaba su fuerza ordinaria. [Notes and Queries, 28 de diciembre de 1850]

Quizás escritores posteriores confudieron la -r por un sufijo de nombre agente. La imagen se complica aún más porque tiene la forma del plural en nórdico antiguo, y el inglés berserker a veces es plural. El uso adjetival probablemente creció a partir de frases como berserk frenzy, o como un título (Arngrim the Berserk).

En inglés medio, shirt, shirte se refería a una "prenda para la parte superior del cuerpo que se lleva cerca de la piel." Proviene del inglés antiguo scyrte, que a su vez deriva del protogermánico *skurtjon, que significa "una prenda corta." Esta raíz también dio lugar al nórdico antiguo skyrta, al sueco skjorta que significan "falda" o "túnica," al medio holandés scorte y al holandés moderno schort que significa "delantal," y al bajo alemán medio schörte, alto alemán medio schurz y alemán moderno Schurz que también se refieren a "delantal." Quizás esté relacionado con el inglés antiguo scort, sceort que significa "corto," y proviene de la raíz indoeuropea *sker- (1) que significa "cortar," en la idea de "un trozo cortado."

El Diccionario Oxford de Inglés señala que "el significado de la palabra en inglés antiguo es oscuro, ya que la única instancia de su uso es un glosario en el que probablemente no se entendía el significado de la palabra latina." Palabras como el lituano šarkas que significa "camisa," el eslavo antiguo de la iglesia sraka que significa "túnica," el ruso soročka y el finlandés sarkki que significa "camisa" podrían tener su origen en el germánico.

Antiguamente, la camisa era la prenda principal que usaban tanto hombres como mujeres, pero en la actualidad se ha convertido en una prenda exclusivamente masculina. En cuanto a las blusas femeninas, el término se reintrodujo en 1896.

Bloody shirt, que se traduce como "camisa ensangrentada," se refiere a una camisa manchada de sangre que se muestra como símbolo de algún agravio, con el fin de provocar indignación o resentimiento. Este uso se atestigua desde la década de 1580, generalmente en un sentido figurado. Desde finales del siglo XIV, la palabra "camisa" ha sido utilizada a menudo de manera figurativa para referirse a las posesiones o bienes de una persona. De ahí proviene la expresión give (someone) the shirt off one's back (1771) que significa "dar a alguien lo que más se tiene," y lose one's shirt que significa "sufrir una pérdida financiera total" (1935). La expresión keep one's shirt on que significa "mantener la calma" (1904) proviene de la idea de no desnudarse para pelear.

"camisa o prenda similar que se lleva debajo de otra camisa y en contacto con la piel," década de 1640, proveniente de under (adj.) + shirt (n.). Formación similar en frisón del norte onnersjürt, danés underskjorte. En inglés antiguo existía undersyrc (ver sark (n.)).

    Anuncios

    Tendencias de " sark "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "sark"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of sark

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "sark"
    Anuncios