Anuncios

Significado de steeplechase

carrera de obstáculos; carrera a campo traviesa

Etimología y Historia de steeplechase

steeplechase(n.)

"carrera de caballos a través del campo abierto, saltando zanjas, setos y otros obstáculos, por el camino que el jinete elija," 1793 (anteriormente steeplehunt, 1772), de steeple + chase (sustantivo). En sus primeros usos, se decía que llevaba ese nombre porque tenía una iglesia o un hito visible a distancia como meta. La expresión hunt the steeple en este sentido se documenta ya en 1785.

Entradas relacionadas

Alrededor de 1300, chacen significaba "cazar; hacer que alguien se aleje; poner en fuga". Provenía del francés antiguo chacier, que se traducía como "cazar, montar rápidamente, esforzarse por" (siglo XII, en francés moderno chasser). Este término tenía sus raíces en el latín vulgar *captiare, que significaba "intentar atrapar, perseguir" (origen de las palabras italianas cacciare, catalanas casar, españolas cazar y portuguesas caçar, todas ellas relacionadas con "perseguir, cazar"). A su vez, el latín captare significaba "tomar, sostener", y era una forma frecuente de capere, que se traduce como "agarrar, sostener" (proveniente de la raíz indoeuropea *kap-, que significa "agarrar"). En francés antiguo, chacier era una variante de cacier o cachier, lo que convierte a chase en un doblete de catch (verbo).

El significado de "correr tras" cualquier objetivo apareció a mediados del siglo XIV. Relacionado: Chased; chasing. En la antigüedad, muchas palabras europeas para "perseguir" también abarcaban el concepto de "perseguir con malas intenciones" (como el griego diōkō o el inglés antiguo ehtan). En inglés medio, chase también podía significar "perseguir". Muchas de las palabras modernas relacionadas con "chase" provienen de verbos que originalmente se usaban principalmente para la caza de animales.

El inglés medio stēpel significa "estructura alta, torre elevada," y proviene del inglés antiguo stepel (en el dialecto merciano) y stiepel (en el dialecto west-sajón), que se traduce como "torre alta." Está relacionado con steap, que significa "alto, elevado," y proviene del protogermánico *staupilaz, que a su vez deriva de *staup- (puedes consultar steep (adj.) para más detalles). Desde finales del siglo XII, se usaba especialmente para referirse a "una torre elevada o campanario en una iglesia."

También se utilizó para describir un estilo de tocado femenino alto que apareció en el siglo XIV. La palabra Steeple-house (que data de la década de 1640) era la forma antigua que usaban los cuáqueros para referirse a "un edificio de iglesia." Lo hacían para evitar el término church, que para ellos tenía un significado más restringido, refiriéndose únicamente a "la comunidad de creyentes."

    Anuncios

    Tendencias de " steeplechase "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "steeplechase"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of steeplechase

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "steeplechase"
    Anuncios