Anuncios

Significado de stillborn

nacido muerto; muerto al nacer

Etimología y Historia de stillborn

stillborn(adj.)

"muerto al nacer," 1590s, derivado de still (adj.) en el sentido eufemístico de "muerto" + born. Como sustantivo se usa desde 1913; still (n.) en este contexto está atestiguado desde 1863 en la jerga del negocio funerario.

Entradas relacionadas

El inglés antiguo boren, que era una forma alternativa del participio pasado de beran (consulta bear (v.)). En el inglés medio, el sufijo -en de los participios pasados solía perder la -e- en algunos verbos, especialmente después de vocales, -r- y -l-. Esto se puede ver también en ejemplos como slain, etc., y en inglés medio stoln. "En el uso moderno, ya no se percibe la conexión con bear; la frase to be born se ha convertido prácticamente en un verbo intransitivo" [OED].

Se documenta desde principios del siglo XIV con el significado de "poseer desde el nacimiento el carácter o la cualidad descrita" (born poet, born loser, etc.). A partir de 1710 se usa para referirse a algo "innato, heredado;" la expresión coloquial in (one's) born days, que significa "en la vida de alguien," aparece en 1742. La distinción entre born y borne (consulta) se establece en el siglo XVII.

Antiguo Inglés stille "inmóvil, estable, fijo, estacionario," del Proto-Germánico *stilli- (fuente también del Antiguo Frisón, Bajo Alemán Medio, Bajo Neerlandés stille, Neerlandés stil, Alto Alemán Antiguo stilli, Alemán still), de la forma sufijada de la raíz PIE *stel- "poner, estar de pie, ordenar," con derivados que se refieren a un objeto o lugar de pie.

El significado "tranquilo, calmado, gentil, silencioso" surgió en el Antiguo Inglés tardío. Usado como conjunción desde 1722. En referencia a un niño, ha sido eufemístico para "muerto" en stillborn, etc. Still small voice es de la KJV:

And he said, Go forth, and stand upon the mount before the LORD. And, behold, the LORD passed by, and a great and strong wind rent the mountains, and brake in pieces the rocks before the LORD; but the LORD was not in the wind: and after the wind an earthquake; but the LORD was not in the earthquake: and after the earthquake a fire; but the LORD was not in the fire: and after the fire a still small voice. [I Kings xix.11-13; Coverdale, 1535, had "And after the fyre came there a styll softe hyssinge"]
Y él dijo, Sal, y ponte en el monte delante del SEÑOR. Y he aquí, el SEÑOR pasó, y un gran y poderoso viento rompió los montes, y quebró en piezas las piedras delante del SEÑOR; pero el SEÑOR no estaba en el viento: y después del viento un terremoto; pero el SEÑOR no estaba en el terremoto: y después del terremoto un fuego; pero el SEÑOR no estaba en el fuego: y después del fuego una still small voice. [I Reyes xix.11-13; Coverdale, 1535, tenía "Y después del fyre came there a styll softe hyssinge"]
    Anuncios

    Tendencias de " stillborn "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "stillborn"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of stillborn

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "stillborn"
    Anuncios