Anuncios

Significado de stitch

puntada; coser; unir

Etimología y Historia de stitch

stitch(n.)

Inglés medio stiche, del inglés antiguo stice "una punción, perforación, picadura, apuñalamiento" (sentidos ahora obsoletos), del proto-germánico *stikiz (fuente también del frisón antiguo steke, alto alemán antiguo stih, alemán Stich "una punción, punción, picadura, apuñalamiento"), del protoindoeuropeo *stig-i-, de la raíz *steig- "pular; puntiagudo" (ver stick (v.)).

El sentido de "dolor repentino y punzante en el costado, dolor agudo repentino como el de la penetración de una aguja" estaba en el inglés antiguo tardío (en los leechdoms).

El sentido en costura y zapatería, "un movimiento de una aguja enhebrada que pasa dentro y fuera de la tela," es a finales del siglo XIII; en referencia a la parte del hilo dejada en la tela por esto, a finales del siglo XIV. De ahí por sinécdoque el significado "trozo de ropa" que uno está (o no está) usando, alrededor de 1500. En referencia a un tipo particular de bordado (como en cross-stitch), hacia la década de 1620.

El significado "una acción de trabajo" (de cualquier tipo) está atestiguado desde la década de 1580. El sentido quirúrgico se registra en la década de 1520. El sentido de "persona o cosa divertida" es de 1968, de la noción de reírse tanto que se siente dolor (comparar la expresión verbal have (someone) in stitches, atestiguada en 1935).

stitch(v.)

c. 1200, stichen, "apuñalar, perforar, causar dolor," también "unir o adornar (una prenda) con puntadas;" de stitch (n.). Con up (adv.) desde c. 1500. El sentido quirúrgico es de la década de 1570. Relacionado: Stitched; stitcher; stitching.

Entradas relacionadas

En 1710, en el contexto de la costura, se usaba para describir "un punto en forma de X; dos puntos, uno cruzando el otro por el medio." Proviene de cross- + stitch (sustantivo). Como verbo, comenzó a usarse en 1794. Términos relacionados incluyen Cross-stitched; crossed-stitching.

En inglés medio, stiken, que proviene del inglés antiguo stician, significa "perforar o punzar, apuñalar con un arma; atravesar; incitar", y también "quedarse incrustado, permanecer fijo, estar sujeto". Su raíz se encuentra en el proto-germánico *stekanan, que significa "perforar, pinchar, ser afilado". Esta misma raíz dio lugar a palabras en otras lenguas germánicas, como el sajón antiguo stekan, el frisón antiguo steka, el neerlandés stecken, el alto alemán antiguo stehhan y el alemán moderno stechen, todas relacionadas con "apuñalar" o "pinchar".

Se reconstruye que proviene del protoindoeuropeo (PIE) *steig-, que significa "pegarse; afilado". Esta raíz también dio lugar a palabras en latín como instigare ("incitar, estimular") y instinguere ("impulsar, incitar"), en griego stizein ("pinchar, perforar") y stigma ("marca hecha por un instrumento afilado"), en persa antiguo tigra- ("afilado, puntiagudo"), en avéstico tighri- ("flecha"), en lituano stingu, stigti ("permanecer en su lugar") y en ruso stegati ("acolchar").

Los etimólogos han intentado relacionar esta palabra con *stegh-, la raíz protoindoeuropea de sting, pero Boutkan (2005) señala que este vínculo presenta "problemas formales" y que la conexión "sigue siendo incierta".

En un sentido amplio, se puede entender como "poner algo en un lugar donde permanecerá", ya sea con la idea de penetración o no. De ahí surge el sentido figurado de "quedarse grabado en la mente" (alrededor de 1300). La acepción "persistir en una acción, insistir en algo" aparece a mediados del siglo XV. El uso transitivo de "fijar algo en su lugar" se documenta desde finales del siglo XIII. Palabras relacionadas incluyen Stuck y sticking.

La expresión stick out, que significa "sobresalir, proyectarse", se registra desde la década de 1560. El argot stick around, que significa "quedarse", data de 1912; mientras que stick it, como un consejo grosero, aparece en 1922. El término Sticking point, que se refiere a un obstáculo o límite que uno se niega a cruzar, se documenta en 1956. Por otro lado, Sticking-place, el lugar donde cualquier objeto colocado permanecerá, se utiliza desde la década de 1570; su uso moderno suele ser un eco de Shakespeare.

Anuncios

Tendencias de " stitch "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "stitch"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of stitch

Anuncios
Tendencias
Anuncios