Anuncios

Significado de store

almacén; tienda; provisiones

Etimología y Historia de store

store(v.)

A mediados del siglo XIII, se usaba storen para referirse a "suministrar o abastecer" (una ciudad, castillo, etc.) con provisiones, incluyendo alimentos. Esta palabra proviene del francés antiguo estorer, que significa "proveer, equipar; erigir, construir, edificar; restaurar, reparar; aprovisionar". A su vez, este término se deriva del latín instaurare, que significa "establecer, renovar, restaurar". En latín medieval, también se usaba para expresar la idea de "proveer, almacenar". Se forma a partir de in-, que significa "en" (proveniente de la raíz indoeuropea *en, que también significa "en"), y -staurare, que proviene de la raíz indoeuropea *stau-ro-, una forma extendida de *sta-, que significa "estar de pie, hacer firme o ser firme".

Si lo comparamos con restore, en inglés medio también podía significar "construir" o "restaurar". El significado "mantener en reserva para uso futuro" que se popularizó en la década de 1550 probablemente sea una formación posterior a partir de store (sustantivo). Relacionados: Stored; storing.

store(n.)

c. 1300, "suministros o provisiones para un hogar, campamento, etc.," de store (v.) o de la antigua Francia estore "provisiones; una flota, armada, ejército," de estorer o del latín medieval staurum, instaurum "almacén." El sentido general de "suministro suficiente" está atestiguado desde finales del siglo XV. El significado "lugar donde se guardan bienes para la venta" se registra en 1721 en inglés americano, del sentido "lugar donde se guardan suministros y provisiones" (década de 1660). El inglés británico prefiere shop (n.).

The word store is of larger signification than the word shop. It not only comprehends all that is embraced in the word shop, when that word is used to designate a place in which goods or merchandise are sold, but more, a place of deposit, a store house. In common parlance the two words have a distinct meaning. We speak of shops as places in which mechanics pursue their trades, as a carpenter's shop a blacksmith's shop a shoemaker's shop. While, if we refer to a place where goods and merchandise are bought and sold, whether by wholesale or retail, we speak of it as a store. [C.J. Brickell, opinion in Sparrenberger v. The State of Alabama, Supreme Court of Alabama, December term, 1875]
La palabra store tiene un significado más amplio que la palabra shop. No solo comprende todo lo que se incluye en la palabra shop, cuando esa palabra se usa para designar un lugar en el que se venden bienes o mercancías, sino más, un lugar de depósito, un store house. En el lenguaje común, las dos palabras tienen un significado distinto. Hablamos de shops como lugares en los que los mecánicos ejercen sus oficios, como un carpenter's shop a blacksmith's shop a shoemaker's shop. Mientras que, si nos referimos a un lugar donde se compran y venden bienes y mercancías, ya sea al por mayor o al por menor, lo llamamos un store. [C.J. Brickell, opinión en Sparrenberger v. The State of Alabama, Corte Suprema de Alabama, término de diciembre de 1875]

Stores "artículos y equipos para un ejército o buque de guerra" es de la década de 1630. In store "almacenado para uso futuro" (también de eventos, etc.) se registra desde c. 1300.

Entradas relacionadas

Alrededor de 1300, restoren significaba "devolver," pero también "reconstruir, reparar, renovar, restablecer, liberar de los efectos del pecado y devolver a un estado anterior y mejor." Proviene del francés antiguo restorer, que a su vez se deriva del latín restaurare, que significa "reparar, reconstruir, renovar." Esta palabra se forma con re-, que significa "de nuevo" o "de vuelta" (consulta re-), y -staurare, que no se encuentra como término independiente pero aparece en instaurare, que significa "establecer, renovar, restaurar," entre otros. Su raíz se remonta al protoindoeuropeo *sta-, que significa "estar de pie" o "hacer firme algo."

Desde finales del siglo XIV, el término se usó para describir el acto de "curar, sanar o devolver a un estado vigoroso." En referencia a objetos, creencias, etc., se empleó a partir de la década de 1670 para indicar "devolver a un estado o condición original." Relacionados: Restored (restaurado); restoring (restaurando).

Alrededor de 1300, se usaba para referirse a un "puesto o cobertizo para comercio o trabajo." Podría derivar del inglés antiguo scoppa, una palabra poco común y de significado incierto, aparentemente relacionada con scypen que significa "establo de vacas," y que proviene del protogermánico *skoppan, que se traduce como "estructura pequeña adicional." Esta raíz también dio lugar al alto alemán antiguo scopf, que significa "edificio sin paredes, porche," y al alemán dialectal Scopf, que se refiere a "porche, cobertizo para carros, granero," así como al alemán moderno Schuppen, que significa "un cobertizo." Todo esto proviene de la raíz *skupp-. Otra posibilidad es que la palabra en inglés medio se haya tomado del francés antiguo eschoppe, que significa "puesto, tenderete" (en francés moderno es échoppe), y que también es un préstamo germánico de la misma raíz.

El significado de "edificio o habitación destinada a la venta de mercancías" aparece a mediados del siglo XIV. En 1914, en inglés americano, se empezó a usar para referirse a "un aula equipada para enseñar artes vocacionales," como en shop class, que se documenta desde 1948.

La expresión que significa "el propio negocio, oficio o vocación" surge en 1814, como en talk shop (verbo), que se traduce como "hablar en sociedad sobre temas relacionados con la propia profesión." Este uso se atestigua en 1847. Por su parte, shop-talk (sustantivo) se documenta en 1881.

Lawyers, I am happy to say, seldom talk shop to each other. I have a notion that if they did, they would mutually send each other small bills for opinion and advice given ; and then go into court to have a fair stand-up battle for the thirteen-and-four-pences. [Angus B. Reach, "The Natural History of Humbugs," 1847]
Los abogados, me alegra decir, rara vez hablan de su trabajo entre ellos. Tengo la impresión de que si lo hicieran, se enviarían mutuamente pequeñas facturas por las opiniones y consejos dados; y luego irían a la corte para tener una justa batalla legal por los trece chelines y cuatro peniques. [Angus B. Reach, "La historia natural de los embusteros," 1847]
Anuncios

Tendencias de " store "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "store"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of store

Anuncios
Tendencias
Anuncios