Anuncios

Significado de surcingle

faja para caballos; cincha; cinturón

Etimología y Historia de surcingle

surcingle(n.)

"una cincha para un caballo" u otro animal, mediados del siglo XIV, sursengle, del francés antiguo surcengle, que proviene de sur- "sobre" (ver sur- (1)) + cengle "una faja," del latín cingulum "cincha" (ver cinch (n.)).

Entradas relacionadas

En 1859, en inglés americano, se utilizó el término "saddle-girth," que se traduce como "cincha de silla," proveniente del español cincha, que significa "cinturón." Este término a su vez tiene raíces en el latín cingulum, que se traduce como "cinturón" o "faja," derivado del verbo cingere, que significa "rodear" o "envolver." Esta palabra proviene de la raíz indoeuropea *kenk- (1), que también significa "ceñir" o "rodear." Esta misma raíz dio lugar a palabras en sánscrito como kankate ("ata," "une") y kanci ("cinturón"), así como en lituano con kinkau y kinkyti, que significan "ensillar caballos." El término surcingle se usaba antes, pero fue reemplazado por cincha. La expresión que significa "algo fácil" apareció en 1895, específicamente en la frase lead-pipe cinch, que surgió de la idea de tener un "agarre firme o seguro," concepto que se documenta desde 1888.

Elemento formador de palabras que significa "sobre, encima, más allá, además," especialmente en palabras del anglo-francés y del francés antiguo, del francés antiguo sour-, sor-, sur-, una forma de super-, del latín super "arriba, sobre" (de la raíz PIE *uper "sobre").

Se encuentra en surname, surcharge, surpass, survive, pero poco usado como elemento formador de palabras en inglés fuera de términos científicos y técnicos.

    Anuncios

    Tendencias de " surcingle "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "surcingle"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of surcingle

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "surcingle"
    Anuncios