Anuncios

Significado de till

hasta; cultivar; caja registradora

Etimología y Historia de till

till(prep.)

En inglés medio, til, tille significaban "(ir) hacia adelante hasta y dentro de; (extenderse) hasta; (en el tiempo) continuar hasta". Estas palabras provienen del inglés antiguo til (en el dialecto de Northumbria) que significa "a", y del nórdico antiguo til, que también se traduce como "a" o "hasta". Ambas raíces se remontan al protogermánico *tilan, que es el origen de términos en danés til, frisón antiguo til ("a", "hasta"), gótico tils ("conveniente"), y alemán Ziel ("límite", "fin", "meta").

En escandinavo, esta preposición era muy común y cumplía la función del inglés to. Se cree que originalmente era el caso acusativo de un sustantivo que se ha perdido, pero que se conserva en el islandés tili, que significa "alcance". Este sustantivo se utilizaba para expresar intención, dirección o propósito, como se ve en aldrtili ("muerte"), que se traduce literalmente como "fin de la vida". También se puede comparar con el alemán Ziel ("fin", "límite", "punto al que se apunta", "meta") y con till (verbo).

Como conjunción, se usó para expresar "hasta que" o "hasta el momento en que", y su uso se documenta desde el inglés antiguo tardío.

till(v.)

A principios del siglo XIII, el término se usaba para referirse a "cultivar (tierra), dedicar trabajo y esfuerzo para hacer crecer cosechas." Hacia finales del siglo XIV, su significado se amplió a "arar." Proviene del inglés antiguo tilian, que significa "cultivar, cuidar," y más ampliamente "trabajar en algo, lograr algo a través del esfuerzo." Originalmente, implicaba "esforzarse por, hacer un esfuerzo, dedicarse a conseguir, apuntar a, aspirar a," y está relacionado con till, que significa "punto fijo, meta," y til, que se traduce como "bueno, útil, adecuado." Su raíz se encuentra en el protogermánico *tilojan, que también dio lugar al frisón antiguo tilia ("conseguir, cultivar"), al sajón antiguo tilian ("obtener"), al neerlandés medio y moderno telen ("criar, cultivar, causar"), al alto alemán antiguo zilon ("esforzarse") y al alemán zielen ("apuntar, esforzarse"). Todo esto está vinculado a la fuente de till (preposición).

El uso figurado comenzó a finales del siglo XIV. Para entender cómo evolucionó el significado, se pueden comparar expresiones como work the land ("cultivar cosechas") y el nórdico antiguo yrkja ("trabajar"), que especialmente significa "cultivar" (y también "hacer versos"). En eslavo eclesiástico antiguo, delati significa "trabajar," pero también "cultivar." Relacionados: Tilled; tilling.

till(n.1)

"cashbox," en la década de 1690, un sentido especializado; anteriormente significaba "taquilla, cofre, contenedor," y se usaba desde mediados del siglo XV. Su origen es un poco confuso. Quizás provenga del anglo-francés tylle, que significa "compartimento," o del antiguo francés tille, que se refería a un "compartimento" o "refugio en un barco." Esta última palabra probablemente deriva del antiguo nórdico þilja, que significa "tabla, tablón de suelo," y a su vez proviene del protogermánico *theljon. Otra teoría, propuesta por Klein en el Century Dictionary, sugiere que la palabra proviene del inglés medio tillen, que significa "dibujar, tirar; atraer, seducir." Esta raíz se relaciona con el antiguo inglés -tyllan (ver toll (v.)), y la evolución del significado sería similar a la de drawer (ver draw (v.)).

El Middle English Compendium también menciona el anglo-latino attillium, que significa "equipo, herramienta." En inglés medio se usaba atil (sustantivo), y proviene del antiguo francés. También se puede comparar con el antiguo francés tirelire, que significa "hucha," y que también se usó en inglés. Popularmente, se hacía de arcilla cocida y se rompía para sacar el dinero. Tirelire imitaba o representaba el canto de una alondra, de ahí que surgiera tirra-lirra en la década de 1610 como una exclamación de alegría o como parte de un estribillo cómico.

till(n.2)

en geología, "arcilla rígida como sedimento de subsuelo," 1765, originalmente escocés, una palabra de origen desconocido.

Entradas relacionadas

"dar movimiento al tirar de algo," alrededor de 1200, drauen, una variación ortográfica del inglés antiguo dragan que significa "arrastrar, tirar, prolongar" (verbo fuerte de clase VI; pasado drog, participio pasado dragen), proveniente del protogermánico *draganan que significa "dibujar, tirar" (también fuente del nórdico antiguo draga "dibujar, arrastrar, tirar," del sajón antiguo dragan "llevar," del frisón antiguo drega, draga, del medio neerlandés draghen "llevar, traer, lanzar," del alto alemán antiguo tragan "llevar, traer, guiar," y del alemán tragen "llevar, cargar"), de la raíz protoindoeuropea *dhregh- (ver drag (v.)).

El significado de "hacer una línea o figura" (al "dibujar" un lápiz sobre papel) data de alrededor de 1200. La acepción de "quitar o extraer (un arma) tirando de ella" aparece a finales del siglo XII, originalmente refiriéndose a una espada. La expresión "tirar (de la cuerda de un arco)" también proviene de alrededor de 1200. La frase draw en el contexto de "arrastrar a un criminal (tirarlo por la cola de un caballo hasta el lugar de ejecución)" se documenta desde aproximadamente 1300.

El significado de "seleccionar uno (de varios lotes, etc.)" se registra desde aproximadamente 1300. La idea de "atraer (a una multitud, un público, etc. por medio de un incentivo o atracción)" surge en la década de 1580. En el contexto de un barco, "desplazar (una cantidad específica) de agua" se utiliza desde la década de 1550. En el juego de cartas, "tomar o recibir (una carta)" se documenta en 1772; draw-poker aparece hacia 1850. La expresión draw out en el sentido de "alargar, prolongar" se registra en la década de 1550; mientras que draw the line en el sentido figurado de "marcar un límite" se documenta en 1793. La frase draw blood se utiliza desde alrededor de 1400.

The difference between [Draw Poker] and Poker is, that the player can draw from the pack as many cards as he may wish,—not exceeding five,—which must be given him by the dealer; but previous to drawing he must take from his original hand the game number as he may wish to draw, and lay them in the centre of the table. ["Bohn's New Hand-Book of Games," Philadelphia, 1850]
La diferencia entre [Draw Poker] y el Poker es que el jugador puede sacar del mazo tantas cartas como desee,—sin exceder de cinco,—las cuales deben ser entregadas por el repartidor; pero antes de sacar, debe quitar de su mano original el número de cartas que desee obtener y colocarlas en el centro de la mesa. ["Bohn's New Hand-Book of Games," Filadelfia, 1850]

"sonar (una campana) con golpes lentos y aislados" (intransitivo), mediados del siglo XV, probablemente un uso especial del inglés medio tollen "atraer, seducir, llamar" (principios del siglo XIII), una variante de un inglés antiguo no registrado *tollian, conservada en betyllan "atraer, engañar," y fortyllan "alejar, seducir," una palabra o elemento de origen poco claro.

Si es así, la noción ampliada podría derivar de tollen en un sentido secundario de "trabajar, laborar, tirar de (alguien), arrastrar" (alrededor de 1400) y referirse al "tirar" de la cuerda de la campana. O podría interpretarse como "atraer" a las personas a la iglesia con el sonido de las campanas. Un método utilizado para convocar a las congregaciones religiosas o anunciar una muerte o en un funeral, por lo que a finales del siglo XVI ya tenía una asociación figurativa con esas cualidades.

El sentido transitivo surge a finales del siglo XV. Relacionado: Tolled; tolling. El sustantivo que significa "un golpe de campana" es de mediados del siglo XV.

Toll (verbo) "atraer, seducir, llamar" persistió más allá del inglés medio: "Es una sirena, ha llamado a mi hijo a naufragar" [Middleton/Dekker, "Roaring Girl"]. Surgió en el dialecto estadounidense como "atraer animales salvajes (patos, etc.) para capturarlos" (1838). Toll-bait era cebo o pescado picado, etc., arrojado por la borda para atraer peces.

Anuncios

Tendencias de " till "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "till"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of till

Anuncios
Tendencias
Entradas del diccionario cerca de "till"
Anuncios