Anuncios

Significado de unwise

imprudente; insensato; poco sabio

Etimología y Historia de unwise

unwise(adj.)

En inglés antiguo, unwis se usaba para describir a personas que carecían de sentido, juicio, sabiduría o discreción. Se forma a partir de un- (1), que significa "no", y wise (adjetivo). Cuando se refería a acciones, planes, etc., adquiría el significado de "no guiado por la sabiduría, imprudente", y este uso se documenta desde finales del siglo XIV. Está relacionado con Unwisdom. Formaciones similares se encuentran en el medio neerlandés onwijs, el alto alemán antiguo unwis, el alemán moderno unweise, el nórdico antiguo uviss y el gótico unweis.

Entradas relacionadas

"con el poder de juzgar o discernir correctamente," inglés antiguo wis "aprendido, sagaz, astuto; sensato; prudente, discreto; experimentado, prácticamente conocedor;" del protogermánico *wissaz, reconstruido a partir del adjetivo participio pasado *wittos de la raíz indoeuropea *weid- "ver" (de ahí "conocer;" comparar con wise (n.)).

La palabra está relacionada con la fuente del inglés antiguo witan "conocer, estar al tanto de" (ver wit (v.)). En inglés medio también se usó en referencia a un oficio o habilidad, a la guerra; un animal bueno para rastrear por olfato era wise of nese. Los cognados germánicos incluyen el sajón antiguo, frisón antiguo wis, nórdico antiguo viss, holandés wijs, alemán weise "sabio."

El significado moderno de jerga "consciente, astuto" está atestiguado desde 1896.

A wise man has no extensive knowledge; He who has extensive knowledge is not a wise man. [Lao-tzu, "Tao te Ching," c. 550 B.C.E.]
Un hombre sabio no tiene un conocimiento extenso; quien tiene un conocimiento extenso no es un hombre sabio. [Lao-tzu, "Tao te Ching," c. 550 a.C.E.]

Wise man "hombre de buen discernimiento" estaba en inglés antiguo; wise guy está atestiguado desde 1896, inglés americano, irónico, "sabelotodo; hacedor de bromas ingeniosas." Wise-ass (n.) es de 1966, inglés americano (probablemente se intente un sentido literal por la frase en la comedia de 1607 "Westward Hoe" de Dekker y Webster).

Como sustantivo, "personas dotadas de razón o prudencia," alrededor de 1200. El uso en frases como none or never the wiser aparece a finales del siglo XIV (lytel am I þe wyser).

Wisenheimer, con un sufijo de apellido alemán o yidis burlón es de 1900 (también es un apellido real).

En inglés medio, se escribía unwiseli, y proviene del inglés antiguo unwislice, que significa "no sabiamente, de manera imprudente, temeraria o descuidada." Puedes ver más sobre esto en unwise y -ly (2).

El prefijo de negación, en inglés antiguo un-, proviene del proto-germánico *un- (también presente en el antiguo sajón, antiguo frisón, antiguo alto alemán, alemán un-, gótico un-, holandés on-), y se remonta al protoindoeuropeo *n- (origen del sánscrito a-, an- "no", griego a-, an-, antiguo irlandés an-, latín in-). Este prefijo se combina con la raíz protoindoeuropea *ne-, que significa "no".

Es el prefijo más prolífico en inglés, utilizado de manera libre y extensa en inglés antiguo, donde forma más de 1,000 compuestos. Compite con su cognado derivado del latín in- (1) por el derecho a negar ciertas palabras (indigestable/undigestable, etc.). Aunque ambos pueden usarse juntos para indicar matices de significado (unfamous/infamous), generalmente no lo son.

A menudo tiene un tono eufemístico (untruth por "una mentira") o enfático, especialmente si ya hay una sensación de despojo o liberación: unpeel "pelar"; unpick "abrir (una cerradura) con herramientas de ladrón"; unloose por "aflojar".

También se forma a partir de frases, como uncalled-for, alrededor de 1600; undreamed-of, en la década de 1630. Fuller (1661) utiliza unbooklearned. Una descripción de un testamento legal de mediados del siglo XV incluye unawaydoable; Ben Jonson emplea un-in-one-breath-utterable. La palabra uncome-at-able aparece en la década de 1690 en Congreve, aunque Samuel Johnson la desaprobó en el siglo XVIII y Fowler en el XX ("Sin duda, hace dos o tres siglos, la palabra tenía un aire desenfadado y provocador hacia los gramáticos; eso ha evaporado hace tiempo; no cumple ninguna función que no cumpla 'inaccesible'...").

Sin embargo, la práctica continuó; unlawlearned (Bentham, 1810), unlayholdable (1860); unputdownable, refiriéndose a un libro, se documenta en 1947; unpindownable, en 1966. También se puede comparar con put-up-able-with (1812). Como prefijo en telegraphese, para reemplazar not y ahorrar el costo de una palabra, se atestigua desde 1936.

Con la variedad de usos posibles y la necesidad de formar negativos, el número de palabras que se pueden crear con un- en inglés es casi infinito. Que algunas se utilicen y otras no, se debe al capricho de los autores.

Los editores de diccionarios han notado esto desde el siglo XVIII, pero también han inflado la lista. El "Nuevo y Completo Diccionario de la Lengua Inglesa" de John Ash (1775) tiene muchas páginas de entradas de un- de una línea; entre una docena de entradas consecutivas se encuentran unhaggled, unhaired, unhalooed, unhaltering (adjetivo), unhaltering (sustantivo), que OED (1989) señala como "obviamente fabricadas para ese propósito", y algunas solo aparecen en otros textos décadas después, si es que lo hacen. (Ash vindicado.)

    Anuncios

    Tendencias de " unwise "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "unwise"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of unwise

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios