Anuncios

Significado de vixen

zorra; mujer astuta; mujer seductora

Etimología y Historia de vixen

vixen(n.)

“she-fox,” inglés medio fixen, también foxen; del inglés antiguo *fyxen, femenino de fox (ver fox (n.) y comparar con el alto alemán medio vühsinne, alemán füchsin).

Es la única supervivencia en inglés del sufijo femenino germánico -en, -in, quizás confirmado por su identidad con el adjetivo en inglés antiguo fyxan “del zorro.”

El sentido figurado de “mujer de mal carácter” se atestigua desde la década de 1570. El cambio de ortografía de -f- a -v- comenzó a finales de la década de 1500 (ver V). Relacionado: Vixenish; vixenly. Para el sufijo femenino en inglés antiguo -en, compara con gyden “diosa”; mynecen “monja” derivado de munuc “monje”; wlyfen “loba” (inglés medio wolfen).

Entradas relacionadas

El inglés antiguo fox significa "un zorro", y proviene del protogermánico *fuhsaz, que también significa "zorro". Palabras similares en otras lenguas germánicas incluyen el antiguo sajón vohs, el medio neerlandés y neerlandés vos, el antiguo alto alemán fuhs, el alemán moderno Fuchs, el nórdico antiguo foa y el gótico fauho. Este término se deriva del protogermánico *fuh-, que a su vez proviene del protoindoeuropeo *puk-, que significa "cola" (una raíz también presente en el sánscrito puccha-, que significa "cola").

La cola espesa del zorro también inspiró palabras para "zorro" en galés (llwynog, derivado de llwyn, que significa "arbusto"); en español (raposa, proveniente de rabo, que significa "cola"); y en lituano (uodegis, de uodega, que también significa "cola"). La extensión metafórica de "zorro" para referirse a una "persona astuta" se dio en el inglés antiguo tardío. El significado de "mujer sexualmente atractiva" apareció en la década de 1940, aunque foxy en este sentido se documenta desde 1895. Antiguamente, un fox-tail (cola de zorro) era uno de los distintivos de un tonto (hacia finales del siglo XIV).

Una traducción tardía al inglés antiguo de la Medicina de Quadrupedibus de Sextus Placitus aconseja que, para las mujeres "que sufren problemas en sus partes internas, se elabore un ungüento con las extremidades de un zorro y su grasa, usando aceite viejo y alquitrán; aplíquelo en las partes femeninas; rápidamente sanará los problemas." También recomienda, para el acto sexual sin irritación, "llevar colgado del brazo el extremo más extremo de la cola de un zorro." Se creía que frotar los testículos de un zorro sobre las verrugas era un medio para deshacerse de ellas.

Como carácter alfabético, la forma más antigua de -U-, y las dos letras se usaron de manera intercambiable a lo largo del inglés medio, con una preferencia por v- como la letra inicial (vnder, vain, etc.) y -u- en otros lugares (full, euer, etc.).

La distinción entre identidades de consonantes y vocales se estableció en inglés hacia 1630, bajo la influencia de impresores continentales, pero hasta el siglo XIX algunos diccionarios y otros catálogos a veces mezclaban las palabras U y V como una sola serie, al igual que hacían con I y J.

No hay palabras nativas anglosajonas que comiencen con v- excepto aquellas (vane, vat, vixen) alteradas por el hábito del suroeste de Inglaterra de reemplazar la f- inicial por v- (y la s- inicial por z-). La confusión entre -v- y -w- también fue característica de los acentos cockney del siglo XVI.

Como número romano, "cinco;" antes de la introducción de los números arábigos, V se usaba en inglés medio para representar el número ordinal 5. De objetos o disposiciones en forma de V, para 1832: V-eight como un tipo de motor se registra desde 1929 (V-engine está atestiguado desde 1909), así llamado por la disposición. V-neck en la vestimenta es de 1879.

Mr. D.—"Is that your new dress?"
Mrs. D.—"Yes. It is right in style. How do you like it?"
Mr. D—"Seems to me the neck is fearfully low."
Mrs. D.—"Oh, that is all right. It is the very latest cut. That is called a V neck."
Mr. D—"Indeed! I should call it a C neck."
[Vermont Sentry, Feb. 7, 1884]
Sr. D.—"¿Es ese tu nuevo vestido?"
Sra. D.—"Sí. Está justo a la moda. ¿Qué te parece?"
Sr. D.—"Me parece que el cuello es terriblemente bajo."
Sra. D.—"Oh, eso está bien. Es el corte más reciente. Eso se llama un cuello en V."
Sr. D.—"¡De verdad! Yo lo llamaría un cuello en C."
[Vermont Sentry, 7 de febrero de 1884]

En los sistemas de armas cohete alemanes de la Segunda Guerra Mundial, representaba Vergeltungswaffe "arma de represalia."

El signo de la mano V por "victoria" fue concebido en enero de 1941 por el político belga y líder de la resistencia Victor de Laveleye, para significar la victoire francesa y la vrijheid flamenca ("libertad"). Fue transmitido a Europa por Radio België/Radio Belgique y popularizado por la BBC en junio de 1941, desde entonces se convirtió en un gesto aliado universal.

    Anuncios

    Tendencias de " vixen "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "vixen"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of vixen

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "vixen"
    Anuncios