Como carácter alfabético, la forma más antigua de -U-, y las dos letras se usaron de manera intercambiable a lo largo del inglés medio, con una preferencia por v- como la letra inicial (vnder, vain, etc.) y -u- en otros lugares (full, euer, etc.).
La distinción entre identidades de consonantes y vocales se estableció en inglés hacia 1630, bajo la influencia de impresores continentales, pero hasta el siglo XIX algunos diccionarios y otros catálogos a veces mezclaban las palabras U y V como una sola serie, al igual que hacían con I y J.
No hay palabras nativas anglosajonas que comiencen con v- excepto aquellas (vane, vat, vixen) alteradas por el hábito del suroeste de Inglaterra de reemplazar la f- inicial por v- (y la s- inicial por z-). La confusión entre -v- y -w- también fue característica de los acentos cockney del siglo XVI.
Como número romano, "cinco;" antes de la introducción de los números arábigos, V se usaba en inglés medio para representar el número ordinal 5. De objetos o disposiciones en forma de V, para 1832: V-eight como un tipo de motor se registra desde 1929 (V-engine está atestiguado desde 1909), así llamado por la disposición. V-neck en la vestimenta es de 1879.
Mr. D.—"Is that your new dress?"
Mrs. D.—"Yes. It is right in style. How do you like it?"
Mr. D—"Seems to me the neck is fearfully low."
Mrs. D.—"Oh, that is all right. It is the very latest cut. That is called a V neck."
Mr. D—"Indeed! I should call it a C neck."
[Vermont Sentry, Feb. 7, 1884]
Sr. D.—"¿Es ese tu nuevo vestido?"
Sra. D.—"Sí. Está justo a la moda. ¿Qué te parece?"
Sr. D.—"Me parece que el cuello es terriblemente bajo."
Sra. D.—"Oh, eso está bien. Es el corte más reciente. Eso se llama un cuello en V."
Sr. D.—"¡De verdad! Yo lo llamaría un cuello en C."
[Vermont Sentry, 7 de febrero de 1884]
En los sistemas de armas cohete alemanes de la Segunda Guerra Mundial, representaba Vergeltungswaffe "arma de represalia."
El signo de la mano V por "victoria" fue concebido en enero de 1941 por el político belga y líder de la resistencia Victor de Laveleye, para significar la victoire francesa y la vrijheid flamenca ("libertad"). Fue transmitido a Europa por Radio België/Radio Belgique y popularizado por la BBC en junio de 1941, desde entonces se convirtió en un gesto aliado universal.