Anuncios

Significado de waistcoat

chaleco; prenda sin mangas; parte de un traje

Etimología y Historia de waistcoat

waistcoat(n.)

también waist-coat, década de 1510, usado para describir varias prendas, originalmente una sin mangas que llevaban los hombres bajo la capa; proviene de waist + coat (sustantivo).

Entradas relacionadas

A principios del siglo XIV, se usaba para referirse a una "prenda exterior principal, túnica, sayo", típicamente hecha de tela y generalmente con mangas, que se llevaba sola o bajo un manto. Proviene del francés antiguo cote, que significa "abrigo, túnica, prenda de sobrecarga", y a su vez del franco *kotta, que se traduce como "tela gruesa", o de alguna otra fuente germánica (se puede comparar con el sajón antiguo kot, que significa "manto de lana", el alto alemán antiguo chozza, que se traduce como "capa de lana gruesa", y el alemán Kotze, que significa "abrigo tosco"). El origen último de la palabra es desconocido. En español, portugués cota e italiano cotta son préstamos germánicos.

Coats of modern form, fitted to the body and having loose skirts, first appeared in the reign of Charles II of England. Since the beginning of the eighteenth century the coat has been of two general fashions: a broad-skirted coat, now reduced to the form of the frock-coat ..., and a coat with the skirts cut away at the sides (the modern dress coat), worn now only as a part of what is called evening dress. [Century Dictionary, 1897]
Los abrigos con forma moderna, ajustados al cuerpo y con faldas sueltas, aparecieron por primera vez durante el reinado de Carlos II de Inglaterra. Desde principios del siglo XVIII, el abrigo ha tenido dos modas generales: el abrigo de falda ancha, que ahora se ha reducido a la forma del abrigo de cola ..., y un abrigo con las faldas cortadas a los lados (el abrigo de etiqueta moderno), que hoy se usa solo como parte de lo que se conoce como vestimenta de gala. [Century Dictionary, 1897]

Se empezó a usar para referirse a la "prenda que se lleva suspendida de la cintura por mujeres y niños" a finales del siglo XIV (el sentido en petticoat). A finales del siglo XIV, el término se transfirió para describir "la cubierta externa natural de un animal". En la década de 1660, se amplió para significar "una capa delgada de cualquier sustancia que cubre una superficie". Coat-hanger "percha diseñada para facilitar el colgado de un abrigo" data de 1872. Coat-card (década de 1560) se refería a cualquier carta de juego que tuviera una figura (se puede comparar con face-card). Más tarde, se corrompió a court-card (década de 1640).

Finales del siglo XIV, waste, "parte media del cuerpo" entre el pecho y las caderas, también "parte de una prenda ajustada a la cintura, porción de una prenda que cubre la cintura" (aunque, debido a las tendencias de moda, a menudo se encuentra por encima o por debajo de ella), una palabra de origen incierto.

Según Watkins, probablemente provenga del inglés antiguo *wæst "crecimiento," y por lo tanto, "donde el cuerpo crece," del protogermánico *wahs-tu- (fuente también del inglés antiguo wæstm, nórdico antiguo vöxtr, sueco växt, alto alemán antiguo wahst "crecimiento, aumento," gótico wahstus "estatura," inglés antiguo weaxan "crecer," véase wax (ver)), del protoindoeuropeo *wegs-, forma extendida de la raíz *aug- (1) "aumentar." El Compendio del inglés medio también compara wacste (principios del siglo XIII) "cualidad de haber crecido o aumentado," que quizás provenga del inglés antiguo weaxan.

    Anuncios

    Tendencias de " waistcoat "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "waistcoat"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of waistcoat

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "waistcoat"
    Anuncios