Anuncios

Significado de wainscot

madera de alta calidad utilizada para revestimiento; panel decorativo en paredes; moldura de madera para interiores

Etimología y Historia de wainscot

wainscot(n.)

A mediados del siglo XIV, wain-scot se refería a "roble importado de calidad superior" (bien veteado, menos propenso a deformarse que el roble inglés y sin nudos), probablemente del medio neerlandés o medio flamenco waghenscote, que significa "madera de roble de calidad superior, tabla utilizada para panelado" (aunque ninguno de estos términos se atestigua tan temprano como la palabra inglesa). Está relacionado con el bajo alemán medio wagenschot (finales del siglo XIV), que proviene de waghen (ver wagon) + scote, que significa "partición, travesaño" (de la raíz PIE *skeud-, que significa "disparar, perseguir, lanzar").

Se le llamó así quizás porque la madera se usaba originalmente para la construcción de vagones y carruajes, aunque la evolución del significado no es del todo clara. El sentido de "paneles que recubren las paredes de las habitaciones" se registra desde la década de 1540. Wainscoting (wainscotting), que significa "wainscot o el material utilizado para ello", aparece en la década de 1570.

Entradas relacionadas

La palabra "carro" o "vehículo de cuatro ruedas para transportar cargas pesadas" aparece a finales del siglo XV. Proviene del neerlandés medio wagen, waghen, que a su vez se deriva del protogermánico *wagna-. Este término es el antecesor de palabras similares en inglés antiguo como wægn, en inglés moderno wain, en bajo sajón y alto alemán antiguo wagan, en nórdico antiguo vagn, en frisón antiguo wein, y en alemán moderno Wagen. Su origen se remonta al protoindoeuropeo *wogh-no-, una forma derivada de la raíz *wegh-, que significa "ir, moverse, transportar en un vehículo". Este mismo concepto dio lugar al latín vehiculum. Por lo tanto, hay una conexión etimológica con la palabra way.

En neerlandés y alemán, el término se usa de manera general para referirse a "un vehículo con ruedas". En inglés, su adopción se debe al contacto a través de la inmigración flamenca, el comercio neerlandés o las guerras continentales. Con el tiempo, este término desplazó en gran medida al cognado nativo wain (que se puede consultar) y restauró la -g- que había desaparecido en el inglés antiguo.

A partir de mediados del siglo XVIII, la preferencia ortográfica osciló entre -g- y -gg-, hasta que el inglés americano se estableció en la forma etimológica wagon, mientras que waggon continuó siendo común en Gran Bretaña.

Wagon-train, que se traduce como "caravana de carros y animales de tiro organizados para un propósito específico" (como transportar provisiones militares o una expedición de colonos), se documenta desde 1810. Por su parte, Wagon-load, que significa "la cantidad que puede llevar un carro", ya se usaba en 1721. La expresión on the wagon, que significa "abstenerse de alcohol", se atestigua desde 1904, y originalmente era on the water cart.

La raíz protoindoeuropea que significa "disparar, perseguir, lanzar".

Podría formar parte de todas o algunas de las siguientes palabras: scot-free; scout (v.2) "rechazar con desdén"; sheet (n.1) "tela, cobertura"; sheet (n.2) "cuerda que controla una vela"; shoot; shot; shout; shut; shuttle; skeet; wainscot.

También podría ser la fuente de: sánscrito skundate "se apresura, hace diligencia"; eslavo antiguo iskydati "lanzar fuera"; lituano skudrus "rápido, ágil"; inglés antiguo sceotan "lanzar proyectiles"; nórdico antiguo skjota "disparar con (un arma)".

    Anuncios

    Tendencias de " wainscot "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "wainscot"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of wainscot

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "wainscot"
    Anuncios