Anuncios

Significado de wash-stand

lavabo; mueble para el lavado; soporte para el lavabo

Etimología y Historia de wash-stand

wash-stand(n.)

También se usa washstand, que significa "mueble para lavarse las manos, diseñado para sostener una palangana y una jarra," y data de 1789. Proviene de wash (verbo) + stand (sustantivo).

Entradas relacionadas

En inglés medio, stonde significa "lugar, sitio de pie, posición." Proviene del verbo o, en algunos casos, puede ser una continuación del inglés antiguo stand, que se traduce como "una pausa, un retraso, un estado de reposo o inacción." Este último a su vez se origina en la raíz de stand (verbo). Se puede comparar con el holandés y el alemán, donde se usa stand (sustantivo).

El significado de "acción de estar de pie o llegar a una posición" se documenta desde finales del siglo XIV, especialmente en referencia a combates (década de 1590), describiendo "mantenerse firme contra un enemigo o oponente." De ahí surge el uso deportivo que se refiere a una resistencia defensiva prolongada (1812). La acepción de "estado de no poder avanzar" en el habla, acciones, etc., aparece en la década de 1590.

La interpretación de "plataforma elevada para un cazador o deportista" se atestigua alrededor del año 1400; mientras que la de "plataforma elevada para espectadores en un evento al aire libre" surge en la década de 1610. La noción de "mueble sobre el cual se coloca algo" se registra en la década de 1690; y el sentido de "puesto o cabina" se documenta desde aproximadamente 1500.

En el ámbito militar, el significado de "conjunto completo" (de armas, banderas, etc.) se establece en 1721, a menudo usado como un singular colectivo. La acepción de "crecimiento en pie" (generalmente de árboles) aparece en 1868, en inglés americano. En el teatro, el término "cada parada realizada en una gira de actuaciones" se introduce en 1895. Anteriormente, la palabra también se usaba como jerga para referirse a una erección (1867).

"aplicar agua o líquido con el fin de limpiar", inglés medio washen, del inglés antiguo wascan "limpiar, bañar", también "limpiar espiritualmente" (de pecado, culpa); el sentido transitivo aparece a finales del inglés antiguo; proviene del protogermánico *watskan "lavar" (fuente también del nórdico antiguo vaska, medio holandés wasscen, holandés wassen, alemán waschen), de la raíz indoeuropea *wed- (1) "agua; mojado". Relacionado: Washed; washing.

En su sentido literal, se usaba principalmente para la ropa en inglés antiguo (el verbo principal para lavar el cuerpo, los platos, etc. era þwean). El francés antiguo gaschier "manchar, ensuciar; empapar, lavar" (francés moderno gâcher) proviene del franco *waskan, de la misma fuente germánica. El italiano guazzare también es una palabra prestada del germánico. Consulta gu-.

Para la década de 1530 se usaba en el sentido de "enjuagar la boca". La expresión wash up "limpiar los utensilios de mesa después de una comida" data de 1751 (compara con washed-up). La frase wash down (comida sólida, con un líquido) aparece alrededor de 1600. La expresión wash (one's) hands of "abandonar la implicación en" (una iniquidad, etc.) se documenta en la década de 1550 (Lady Jane Grey), una imagen tomada de Pilato en Mateo xxvii.24.

    Anuncios

    Tendencias de " wash-stand "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "wash-stand"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of wash-stand

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "wash-stand"
    Anuncios