Anuncios

Significado de washy

diluido; débil; insípido

Etimología y Historia de washy

washy(adj.)

En la década de 1610, se usaba para describir algo "sobre-diluido," proveniente de wash (sustantivo) + -y (2). La connotación de "débil, carente de fuerza o resistencia" apareció en la década de 1630. Está relacionado con Washiness.

Entradas relacionadas

En el inglés antiguo tardío, wæsc se refería al "acto de lavar" (ropa u otros artículos), derivado de wash (verbo). La acepción de "ropa apartada para ser lavada" se documenta desde 1789, mientras que el significado general de "un acto de lavado" aparece en 1825.

La interpretación de "capa delgada de pintura" se registra desde la década de 1690; la de "tierra cubierta y descubierta alternativamente por el mar" data de mediados del siglo XV. En relación con una loción medicinal ligera se encuentra en la década de 1620, y para un cosmético líquido desde la década de 1630. A mediados del siglo XV, también se usaba para describir "agua residual tras un lavado," ampliándose luego a los desechos de cocina en general, y de ahí a "comida para cerdos" en la década de 1580. Asimismo, se utilizaba para referirse al agua agitada o rota que deja un barco a su paso.

Para 1891, en el argot de la Bolsa de Valores, se empleaba para describir una venta ficticia que representaba una transferencia de un vendedor a un comprador, posiblemente derivado de la idea de que "una mano lava a la otra."

La expresión figurativa come out in the wash, que significa "salir a la luz eventualmente," se documenta en 1903.

En la década de 1690, se usaba para describir algo "débil o de mala calidad," como una forma reduplicada de washy, que significa "delgado, acuoso." El sentido de "vacilante" se documenta desde 1873.

Este sufijo adjetival, muy común, significa "lleno de, cubierto de o caracterizado por" lo que expresa el sustantivo. Proviene del inglés medio -i, del inglés antiguo -ig, del protogermánico *-iga- y del protoindoeuropeo -(i)ko-, un sufijo adjetival que tiene cognados en griego -ikos y latín -icus (ver -ic). En germánico, encontramos cognados en holandés, danés, alemán -ig y gótico -egs.

Se usó desde el siglo XIII con verbos (drowsy, clingy) y para el siglo XV ya se empleaba con otros adjetivos (crispy). Se usaba principalmente con monosílabos; al combinarse con más de dos sílabas, el efecto tiende a volverse cómico.

*

Las formas variantes en -y para adjetivos cortos y comunes (vasty, hugy) ayudaron a los poetas tras la pérdida del -e, que aunque gramaticalmente vacío, era métricamente útil en el inglés medio tardío. Los versificadores se adaptaron a las formas en -y, a menudo de manera artística, como en la obra de Sackville: "The wide waste places, and the hugy plain." (usar and the huge plain habría sido un obstáculo métrico).

Después de que Coleridge lo criticara como un artificio arcaico, los poetas abandonaron formas como stilly (probablemente Moore fue el último en usarla, con "Oft in the Stilly Night"), paly (que Keats y el propio Coleridge habían utilizado) y otras similares.

Jespersen ("Modern English Grammar," 1954) también menciona bleaky (Dryden), bluey, greeny y otras palabras de color, lanky, plumpy, stouty y la jerga rummy. Según él, Vasty sobrevive solo como imitación de Shakespeare; cooly y moisty (Chaucer, de ahí Spenser) las considera completamente obsoletas. Sin embargo, en algunos casos nota que (haughty, dusky) parecen haber reemplazado formas más cortas.

    Anuncios

    Tendencias de " washy "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "washy"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of washy

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios