Anuncios

Significado de worldly

terrenal; secular; material

Etimología y Historia de worldly

worldly(adj.)

En inglés medio, worldli significa "material, relacionado con el mundo físico o el estado externo presente de existencia." Proviene del inglés antiguo woruldlic, que se traduce como "terrenal, secular," en contraste con "monástico." Se forma a partir de las raíces de world y like (adjetivo).

Este término es un compuesto común en las lenguas germánicas, como se puede ver en el frisón antiguo wraldlik, el sajón antiguo weroldlik, el neerlandés medio wereldlik, el alemán weltlich y el nórdico antiguo veraldligr.

Entradas relacionadas

"tener las mismas características o cualidades" (que otro), alrededor de 1200, lik, abreviatura de y-lik, proveniente del inglés antiguo gelic "igual, similar", del proto-germánico *(ga)leika- "que tiene la misma forma", literalmente "con un cuerpo correspondiente" (fuente también del bajo sajón antiguo gilik, neerlandés gelijk, alemán gleich, gótico galeiks "igualmente, como").

Este término es un compuesto de *ga- "con, juntos" + la raíz germánica *lik- "cuerpo, forma; como, mismo" (fuente también del inglés antiguo lic "cuerpo, cadáver"; véase lich). Etimológicamente, es análogo al latín conform. La forma moderna (en lugar de *lich) podría provenir de un descendiente del norte del cognado nórdico del inglés antiguo, glikr.

Antiguamente se usaba con el comparativo liker y el superlativo likest (todavía en uso en el siglo XVII). La preposición (alrededor de 1200) y el adverbio (alrededor de 1300) provienen del adjetivo. Como conjunción, se atestigua por primera vez a principios del siglo XVI, abreviatura de like as, like unto. El uso coloquial like to "casi, casi" ("I like to died laughing") es del siglo XVII, abreviatura de was like to/had like to "estuvo a punto de, era probable que". La expresión feel like "querer, estar en el ánimo de" data de 1863, originalmente del inglés americano. El patrón proverbial como en like father, like son se registra desde la década de 1540.

El significado "tal como" ("A Town Like Alice") se atestigua desde 1886. La palabra se ha utilizado como un relleno pospuesto ("going really fast, like") desde 1778; como un supuesto énfasis ("going, like, really fast") desde 1950, originalmente en la jerga de la contracultura y el lenguaje bop. La frase more like it "más cerca de lo deseado" es de 1888.

Medio Inglés, del Inglés Antiguo woruld, worold "existencia secular humana, ocupaciones, placeres y preocupaciones de esta vida," también "un largo período de tiempo," también "la raza humana, la humanidad" (pero no "la tierra"), una palabra peculiar de las lenguas germánicas, con un sentido literal de "edad del hombre."

Se reconstruye a partir de un compuesto Proto-Germánico de *wer "hombre" (Inglés Antiguo wer, aún en werewolf; ver virile) y *ald "edad" (Inglés Antiguo ald; ver old). Cognados incluyen Suevo Antiguo werold, Frisón Antiguo warld, Neerlandés wereld, Nórdico Antiguo verold, Alto Alemán Antiguo weralt, Alemán Welt). El Latín saeculum puede significar tanto "edad" como "mundo," al igual que el Griego aiōn.

Originalmente "vida en la tierra, este mundo (en oposición a la vida después de la muerte)." El sentido se extendió a "el mundo conocido," luego a "el mundo físico en el sentido más amplio, la creación, el universo" (hacia c. 1200).

El sentido más antiguo está en world without end (traduciendo el Latín saecula saeculorum), y en worldly. En teología especialmente "esa parte de la humanidad dedicada a los asuntos seculares y placeres del estado presente" (mediados del siglo XIV), un sentido a menudo revivido por sectas posteriores. En la concepción científica moderna, "cuerpo planetario concebido como poblado," hacia 1713.

En los evangelios en Inglés Antiguo, la palabra más común para "el mundo físico" era Middangeard (Nórdico Antiguo Midgard), literalmente "el recinto medio" (ver yard (n.1)), que está arraigado en la cosmología germánica. El Griego kosmos en su sentido eclesiástico de "mundo de personas" a veces se traducía en Gótico como manaseþs, literalmente "semilla de hombre." La palabra usual en Nórdico Antiguo era heimr, literalmente "morada" (ver home).

Según Buck, las palabras para "mundo" en algunas otras lenguas indoeuropeas derivan de la raíz para "fondo, base" (como el Irlandés domun, Eslavo Eclesiástico Antiguo duno, relacionado con el Inglés deep); la palabra Lituana es pasaulis, de pa- "bajo" + saulė "sol."

La palabra inglesa más tarde se usó para cualquier estado o esfera de existencia (c. 1200), como "número total de personas unidas por una fe, herencia, etc. comunes" (c. 1600). En la geografía moderna, década de 1550, "porción particular o parte del globo" (como New World).

Está atestiguado hacia c. 1200 en frases enfáticas que expresan asombro, perplejidad, etc. (como how in the world?). El significado hiperbólico o enfático "una gran cantidad o número," en a world of, es de finales del siglo XIV. For all the world "en cada particular" es de mediados del siglo XIV.

Out of this world "superando, maravilloso" es de 1928; anteriormente significaba "muerto." To think the world of "tener en la más alta estima posible" es de 1886, Inglés Americano.

I know a little maiden
With hair of raven hue
She thinks the world of me
Though she may not care for you.
["About My Girl," in Bangor (Maine) Commercial, April 3, 1886]
Conozco a una pequeña doncella
Con cabello de tono cuervo
Ella piensa el mundo de mí
Aunque ella puede no preocuparse por ti.
["About My Girl," en Bangor (Maine) Commercial, 3 de abril de 1886]

World power en el sentido geopolítico se registra en 1900. World language es de 1867 como "lengua entendida y empleada en cada continente;" de 1877 en referencia al Inglés como el adecuado, de 12885 del Volapük.

World Cup es de 1951; el béisbol estadounidense World Series es de 1893 (originalmente a menudo World's Series). World-class está atestiguado desde 1950, originalmente de atletas olímpicos.

World-wearied es de la década de 1590.

Anuncios

Tendencias de " worldly "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "worldly"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of worldly

Anuncios
Tendencias
Anuncios