Anuncios

Etimología y Historia de worldly-wise

worldly-wise(adj.)

"sabio en los caminos del mundo," finales del siglo XIV; ver worldly + wise (adj.). Anteriormente era world-wise, inglés antiguo weorold-wis.

Entradas relacionadas

"con el poder de juzgar o discernir correctamente," inglés antiguo wis "aprendido, sagaz, astuto; sensato; prudente, discreto; experimentado, prácticamente conocedor;" del protogermánico *wissaz, reconstruido a partir del adjetivo participio pasado *wittos de la raíz indoeuropea *weid- "ver" (de ahí "conocer;" comparar con wise (n.)).

La palabra está relacionada con la fuente del inglés antiguo witan "conocer, estar al tanto de" (ver wit (v.)). En inglés medio también se usó en referencia a un oficio o habilidad, a la guerra; un animal bueno para rastrear por olfato era wise of nese. Los cognados germánicos incluyen el sajón antiguo, frisón antiguo wis, nórdico antiguo viss, holandés wijs, alemán weise "sabio."

El significado moderno de jerga "consciente, astuto" está atestiguado desde 1896.

A wise man has no extensive knowledge; He who has extensive knowledge is not a wise man. [Lao-tzu, "Tao te Ching," c. 550 B.C.E.]
Un hombre sabio no tiene un conocimiento extenso; quien tiene un conocimiento extenso no es un hombre sabio. [Lao-tzu, "Tao te Ching," c. 550 a.C.E.]

Wise man "hombre de buen discernimiento" estaba en inglés antiguo; wise guy está atestiguado desde 1896, inglés americano, irónico, "sabelotodo; hacedor de bromas ingeniosas." Wise-ass (n.) es de 1966, inglés americano (probablemente se intente un sentido literal por la frase en la comedia de 1607 "Westward Hoe" de Dekker y Webster).

Como sustantivo, "personas dotadas de razón o prudencia," alrededor de 1200. El uso en frases como none or never the wiser aparece a finales del siglo XIV (lytel am I þe wyser).

Wisenheimer, con un sufijo de apellido alemán o yidis burlón es de 1900 (también es un apellido real).

En inglés medio, worldli significa "material, relacionado con el mundo físico o el estado externo presente de existencia." Proviene del inglés antiguo woruldlic, que se traduce como "terrenal, secular," en contraste con "monástico." Se forma a partir de las raíces de world y like (adjetivo).

Este término es un compuesto común en las lenguas germánicas, como se puede ver en el frisón antiguo wraldlik, el sajón antiguo weroldlik, el neerlandés medio wereldlik, el alemán weltlich y el nórdico antiguo veraldligr.

    Anuncios

    Compartir "worldly-wise"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of worldly-wise

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "worldly-wise"
    Anuncios