Anuncios

Significado de yard

patio; jardín; unidad de medida (de longitud)

Etimología y Historia de yard

yard(n.1)

"parcela de terreno relativamente pequeña alrededor de una vivienda," inglés medio yerd, del inglés antiguo geard "cercado, jardín, patio; residencia, casa," del protogermánico *gardan-, una palabra de origen incierto; quizás (Watkins) del protoindoeuropeo *ghor-to-, forma sufijada de la raíz *gher- (1) "agarrar, encerrar," con derivados que significan "cercado."

Como cercado en el que se realiza algún trabajo o actividad, a finales del siglo XIV. Como "campus universitario rodeado por los edificios principales," en la década de 1630. Como "recinto de prisión para ejercicio al aire libre," hacia 1777. En el ámbito ferroviario, "terreno adyacente a una estación de tren o terminal, utilizado para maniobrar o acoplar trenes," en 1827. Yard sale, una venta comercial de diversos artículos de segunda mano en el jardín delantero de una casa particular, se documenta en 1965.

Los cognados germánicos incluyen el nórdico antiguo garðr "cercado, jardín, patio;" el frisón antiguo garda, el holandés gaard, el alto alemán antiguo garto, el alemán Garten "jardín;" el gótico gards "casa," garda "establo" (sustantivo).

yard(n.2)

Unidad estándar de medida de longitud en inglés, proviene del inglés medio yerd, que a su vez deriva del inglés antiguo gerd (en la variante merciana) y gierd (en la variante westsajona), que significaban "vara, bastón, palo, stick." Además, también se usaba como medida de longitud. Su origen se encuentra en el protogermánico *gazdjo, que significaba "vara, palo," y se reconstruye a partir de la raíz indoeuropea *ghazdh-o-, que también significaba "vara, bastón, palo." Esta misma raíz es la que dio origen al latín hasta, que significa "eje, bastón."

En el ámbito náutico, el término yard-arm se refiere a un largo mástil que se afila en ambos extremos y se ata al mástil de un barco, del cual cuelgan ciertas velas. Este uso náutico ha conservado el sentido original de "vara, bastón," que hoy en día ha caído en desuso. En el contexto marítimo, yard se empezó a usar a finales del siglo XIII, como se puede ver en expresiones como man the yards y otras similares.

Como unidad de longitud, en la época anglosajona se utilizaba como medida de superficie de tierra, equivalente a aproximadamente 5 metros. Más tarde, esta medida se conoció como rod (sustantivo), pole o perch (sustantivo 1). La medida de yard equivalente a tres pies se documenta desde el inglés antiguo tardío. Especialmente a finales del siglo XIV, se convirtió en la medida estándar para la tela. Un equivalente comercial aproximado era el ell de 45 pulgadas y el verge.

En inglés medio, yerd (del inglés antiguo gierd) también se usaba para referirse a "yard-land" o "yard of land," que era una medida variable, pero a menudo equivalía a unas 30 acres o un cuarto de un hide.

Entre sus cognados germánicos se encuentran el antiguo sajón gerda, el antiguo frisón ierde, el neerlandés gard que significa "vara," el antiguo alto alemán garta, el alemán moderno gerte que se traduce como "sarmiento, rama," y el nórdico antiguo gaddr que significa "púa, aguijón, clavo."

El significado coloquial de "cien dólares" se documenta en inglés americano desde 1926. En inglés medio y posteriormente, la palabra también se usó como un eufemismo para referirse al "pene," como se puede ver en "Love's Labour's Lost," V.ii.676.

Entradas relacionadas

Unidad de medida, del inglés antiguo eln, que originalmente significaba "antebrazo, longitud del brazo" (como medida, podía variar entre un pie y medio y dos pies), proveniente de la raíz protoindoeuropea *el- que significa "codo, antebrazo." La distancia exacta variaba, en parte dependiendo de quién proporcionara la medida y si se medía desde el hombro hasta la punta de los dedos o desde la muñeca: la ell escocesa medía 37.2 pulgadas, mientras que la flamenca era de 27 pulgadas. El latín ulna también se utilizaba como unidad de medida lineal, y se puede comparar con cubit. La unidad moderna en inglés de 45 pulgadas parece haberse establecido en la época Tudor.

Whereas shee tooke an inche of liberty before, tooke an ell afterwardes [Humfrey Gifford, "A Posie of Gilloflowers," 1580].
Mientras que antes ella se tomaba un pulgada de libertad, después tomó un ell [Humfrey Gifford, "A Posie of Gilloflowers," 1580].

"barra o palo en el que un ave se posa y descansa," a finales del siglo XIII, originalmente solo "un palo, varilla, estaca," del francés antiguo perche "unidad de medida lineal" (5.5 yardas), también "vara de medir, palo, barra" utilizada para medir esta longitud (siglo XIII), del latín pertica "palo, bastón largo, vara de medir," que está relacionado con el osco perek "palo," y el umbro perkaf "ramas, varas." El significado de "una barra fija horizontalmente para que un halcón o ave domesticada se posara" se atestigua desde finales del siglo XIV; esto llevó al sentido general de "cualquier cosa en la que un ave se posara o descansara" (finales del siglo XV). El sentido figurado de "una posición elevada o segura" se registra desde la década de 1520.

Anuncios

Tendencias de " yard "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "yard"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of yard

Anuncios
Tendencias
Anuncios