Publicité

Étymologie et Histoire de *ghrei-

*ghrei-

ghrēi-, racine proto-indoeuropéenne signifiant "frotter." 

Elle pourrait constituer tout ou partie de : chrism; Christ; christen; Christian; Christmas; cream; grime; grisly; Kriss Kringle.

Elle pourrait aussi être à l'origine de : le grec khriein "oindre, barbouiller ;" le lituanien grieju, grieti "écumer la crème ;" l'ancien anglais grima "masque, casque, fantôme," le moyen bas allemand greme "saleté."

Entrées associées

"huile mêlée à du baume, un onguent sacré consacré et utilisé dans les rites de l'Église," en vieil anglais chrisma, issu du latin ecclésiastique chrisma, lui-même dérivé du grec khrisma signifiant "un onguent, une onction, un acte d'onction," provenant de khriein qui veut dire "oindre" (issu de la racine indo-européenne *ghrei- signifiant "frotter"). Chrisom, qui désigne "une robe de baptême," est une variante de ce terme datant d'environ 1200. Lié : Chrismal; chrismatory.

"l'oint," synonyme et traduction grecque de l'hébreu mashiah (voir messiah), un titre donné à Jésus de Nazareth ; vieil anglais crist (vers 830, peut-être 675), du latin Christus, du grec khristos "l'oint," usage nominal de l'adjectif verbal de khriein "frotter, oindre" (de la racine indo-européenne *ghrei- "frotter").

Dans l'Église primitive, c'était un titre, utilisé avec l'article défini, mais dès le début, il était utilisé sans article et considéré comme faisant partie du nom propre de Jésus. Il était traité comme un nom propre en vieux anglais, mais pas régulièrement en majuscules avant le 17e siècle. La prononciation avec un long -i- est le résultat du travail missionnaire irlandais en Angleterre, 7e-8e siècle. La forme ch-, régulière depuis environ 1500 en anglais, était rare auparavant. La capitalisation du mot commence au 14e siècle mais n'est fixée qu'au 17e siècle. Le terme latin a chassé le vieux anglais Hæland "guérisseur, sauveur," comme le terme descriptif préféré pour Jésus.

Comme un serment ou une forte exclamation (de surprise, de désespoir, etc.), attesté en 1748. La secte mystique des Familistes au 17e siècle l'a poussé vers un verbe avec Christed "rendu un avec le Christ." Christ-child "Jésus bébé" (1842) traduit l'allemand Christkind.

Publicité

Partager "*ghrei-"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of *ghrei-

Publicité
Tendances
Entrées du dictionnaire près de "*ghrei-"
Publicité