Publicité

Signification de Bundestag

assemblée fédérale; chambre basse; parlement allemand

Étymologie et Histoire de Bundestag

Bundestag(n.)

Conseil fédéral allemand, 1879, dérivé de l’allemand Bundestag, issu du génitif de Bund signifiant "ligue, confédération, association" (lié à l'anglais band (n.2) et bind (v.)) + tag, qui signifie littéralement "jour" ; en tant que verbe, tagen signifie "se réunir en conférence" (voir day ; comparer également adjourn). D'où également Bundesrat, qui désigne le "conseil fédéral de l'Empire allemand" (1872), dérivé de rat, rath signifiant "conseil" (voir rathskeller).

Entrées associées

Au milieu du 14e siècle, le terme ajournen apparaissait, signifiant "fixer une date, établir un jour" pour la convocation ou la reconvocation d'un groupe organisé. Il provient du vieux français ajorner (12e siècle), qui signifiait "se rencontrer" à un moment convenu. Cette expression venait de à jorn, signifiant "à un autre jour, à un jour (déterminé)", elle-même composée de à ("à", voir ad-) et journ ("jour"), issu du latin diurnus ("quotidien"), lui-même dérivé de dies ("jour"), provenant de la racine indo-européenne *dyeu- ("briller").

L'idée principale était celle de fixer une date pour se retrouver. Au début du 15e siècle, le mot a pris le sens de "clore une réunion" (avec ou sans intention de se retrouver plus tard). Dans les années 1640, il a également pris une connotation plus familière, désignant l'action de "se rendre en groupe à un autre endroit".

En anglais, le mot a intégré le -d- dès le 16e siècle, mais cette orthographe est un peu trompeuse, car le terme ne semble pas provenir directement du latin. En moyen français, on trouvait aussi adjourner, mais cette forme a été abandonnée en français moderne. On trouve des termes connexes comme Adjourned et adjourning.

"un groupe organisé," à l'origine surtout d'hommes armés, fin du 15e siècle, issu du français bande, qui remonte à la racine protogermanique de band (n.1), peut-être à travers une bande de tissu portée comme marque d'identification par un groupe de soldats ou autres (comparer avec le gothique bandwa "un signe"). Mais il pourrait aussi venir de l'anglais moyen band, bond dans le sens de "force qui unit, lien, attache" (fin du 14e siècle). On peut également comparer avec le vieux norrois band "corde qui lie ; acte de liaison," aussi "confédération."

L'extension vers "groupe de musiciens" date d'environ 1660, à l'origine des musiciens rattachés à un régiment de l'armée et jouant des instruments utilisables en marchant. Beat the band (1897) signifie faire assez de bruit pour couvrir le reste, d'où l'idée de surpasser tout. One-man band est attesté en 1931 dans le sens d'"homme qui joue plusieurs instruments de musique en même temps ;" l'extension figurative est prouvée dès 1938.

Publicité

Tendances de " Bundestag "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "Bundestag"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of Bundestag

Publicité
Tendances
Entrées du dictionnaire près de "Bundestag"
Publicité