Publicité

Signification de Pitman

habitant d'un trou ou d'une dépression; mineur; système de sténographie

Étymologie et Histoire de Pitman

Pitman

Nom de famille, attesté vers 1200, signifiant littéralement "habitant près d'un trou ou d'une dépression" ; voir pit (n.) + man (n.). Le sens "celui qui travaille dans une fosse ou une mine" date de 1761. En tant que nom d'un système populaire de sténographie, il est utilisé depuis 1865, tiré du nom de l'éducateur américain Isaac Pitman (1813-1897), qui l'a conçu en 1837.

Entrées associées

"un mammifère bipède, plantigrade et dépourvu de plumes du genre Homo" [Century Dictionary], vieil anglais man, mann "être humain, personne (masculin ou féminin); homme brave, héros;" aussi "serviteur, vassal, homme adulte considéré comme sous le contrôle d'une autre personne," du proto-germanique *mann- (source également du vieux saxon, suédois, néerlandais, vieux haut allemand man, vieux frison mon, allemand Mann, vieux norrois maðr, danois mand, gothique manna "homme"), de la racine indo-européenne *man- (1) "homme." Pour le pluriel, voir men.

Parfois relié à la racine *men- (1) "penser," ce qui donnerait le sens fondamental de man "celui qui a de l'intelligence," mais tous les linguistes n'acceptent pas cela. Liberman, par exemple, écrit : "Très probablement, man 'être humain' est un nom divin laïcisé" de Mannus [Tacite, "Germania," chap. 2], "censé être le progeniteur de la race humaine."

Le sens spécifique de "homme adulte de la race humaine" (distingué d'une femme ou d'un garçon) apparaît dans le vieil anglais tardif (vers 1000); le vieil anglais utilisait wer et wif pour distinguer les sexes, mais wer a commencé à disparaître à la fin du 13e siècle et a été remplacé par man. Le sens universel du mot reste dans mankind et manslaughter. De même, le latin avait homo "être humain" et vir "homme adulte," mais ils ont fusionné en latin vulgaire, avec homo étendu aux deux sens. Une évolution similaire a eu lieu dans les langues slaves, et dans certaines d'entre elles, le mot a été restreint à signifier "mari." Le proto-indo-européen avait deux autres racines "homme" : *uiHro "homme libre" (source du sanskrit vira-, lituanien vyras, latin vir, vieux irlandais fer, gothique wair; voir *wi-ro-) et *hner "homme," un titre plus d'honneur que *uiHro (source du sanskrit nar-, arménien ayr, gallois ner, grec anēr; voir *ner- (2)).

Man était également présent en vieil anglais en tant que pronom indéfini, "un, les gens, ils." Il était utilisé de manière générique pour "la race humaine, l'humanité" vers 1200. En tant que mot d'adresse familière, impliquant souvent impatience à l'origine, vers 1400; d'où probablement son utilisation comme interjection de surprise ou d'emphase, depuis le moyen anglais mais surtout populaire depuis le début du 20e siècle.

En tant qu'"amant d'une femme," au milieu du 14e siècle. En tant qu'"homme adulte possédant des qualités viriles dans un degré éminent," dès le 14e siècle. Man's man, celui dont les qualités sont appréciées par d'autres hommes, date de 1873. L'utilisation colloquiale de the Man pour "le patron" date de 1918. Être man or mouse "être brave ou être timide" date des années 1540. Le sens "pièce avec laquelle un jeu (surtout les échecs) est joué" date d'environ 1400.

Man-about-town "homme de la classe oisive qui fréquente les clubs, théâtres et autres lieux de loisirs" date de 1734. Faire quelque chose as one man "à l'unanimité" date de la fin du 14e siècle.

So I am as he that seythe, 'Come hyddr John, my man.' [1473]
Ainsi, je suis comme celui qui dit, 'Viens ici John, mon homme.' [1473]
MANTRAP, a woman's commodity. [Grose, "Dictionary of the Vulgar Tongue," London, 1785]
MANTRAP, une marchandise féminine. [Grose, "Dictionary of the Vulgar Tongue," Londres, 1785]
At the kinges court, my brother, Ech man for himself. [Chaucer, "Knight's Tale," c. 1386]
À la cour du roi, mon frère, Chaque homme pour soi. [Chaucer, "Knight's Tale," vers 1386]

En vieil anglais, pytt (dans le dialecte du Kent, *pet) désignait une "dépression naturelle ou artificielle dans le sol, un trou d'eau, un puits, ou même une tombe." Ce terme provient du proto-germanique *putt-, qui signifie "mare, flaque" (on le retrouve aussi en frison ancien avec pet, en saxon ancien avec putti, en vieux norrois avec pyttr, en moyen néerlandais avec putte, en néerlandais moderne avec put, en haut allemand ancien avec pfuzza, et en allemand moderne avec Pfütze pour désigner une "mare" ou une "flaque"). Ce mot est probablement un emprunt précoce au latin puteus, qui signifie "puits, fosse, puits de mine."

Quant au mot latin, il pourrait provenir de la racine indo-européenne *pau- (2), qui signifie "couper, frapper, estampiller." Cependant, il existe des objections tant phonétiques que sémantiques à cette hypothèse.

Short u makes it impossible to directly derive puteus from paviō 'to strike'. It might be related to putāre 'to prune', but this is semantically less attractive, and the suffix -eus can then hardly be interpreted as indicating a material. Therefore, puteus may well be a loanword. [de Vaan]
La courte voyelle u rend impossible une dérivation directe de puteus à partir de paviō, qui signifie "frapper." Il pourrait être lié à putāre, qui signifie "tailler," mais cette explication est moins séduisante sur le plan sémantique. De plus, le suffixe -eus est difficilement interprétable comme indiquant un matériau. Par conséquent, il est probable que puteus soit un mot emprunté. [de Vaan]

Le sens de "demeure des esprits maléfiques, enfer" est attesté dès la fin du 12e siècle. L'idée d'une "dépression ou d'une bosse très petite à la surface d'un objet" apparaît au début du 15e siècle. Le sens anatomique de "dépression naturelle ou creux dans une partie du corps" se développe à la fin du 13e siècle. Le terme pit of the stomach (le creux de l'estomac) est utilisé dans les années 1650, en référence à la légère dépression située entre les côtes. Avant cela, on employait des expressions comme breast-pit (creux de la poitrine, fin du 14e siècle) ou heart-pit (creux du cœur, vers 1300).

Le sens théâtral, désignant "la partie d'une salle de spectacle située au niveau du sol, plus basse que la scène," apparaît dans les années 1640. L'expression désignant "la zone d'une bourse où se déroule l'activité commerciale" est attestée en anglais américain dès 1903. Le terme pit pour désigner le trou creusé sous une grande machine afin de permettre aux ouvriers de l'examiner ou de la réparer date de 1839. Ce sens a ensuite été étendu dans le domaine de la course automobile pour désigner "la zone située sur le côté d'une piste où les voitures sont entretenues et réparées," une expression utilisée dès 1912.

    Publicité

    Tendances de " Pitman "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "Pitman"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of Pitman

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "Pitman"
    Publicité