Publicité

Signification de Westphalia

région allemande; duché historique; tissu ou étoffe de cette région

Étymologie et Histoire de Westphalia

Westphalia

Région allemande, autrefois un duché (et de 1807 à 1813 un royaume napoléonien), en moyen anglais West-vale, Westevale, Westfalia, Westphale, Westfall; au 17e siècle Westphally; attesté dès la fin du 14e siècle, en référence aux tissus et étoffes provenant de là.

Le second élément est probablement d'origine germanique falah, signifiant "champ" (issu de la racine indo-européenne *pele-  (2) signifiant "plat ; s'étendre," et donc lié à Pole). Il y avait aussi autrefois un Ostphalia. L'orthographe non étymologique avec -ph- apparaît au milieu du 15e siècle.

Les traités mettant fin à la Guerre de Trente Ans ont été signés en Westphalie le 24 octobre 1648 (à Osnabrück et Münster). Ils ont mis fin à la lutte militaire entre catholiques et protestants en Europe, établi un protocole diplomatique et ont, dans l'ensemble, donné naissance à l'ordre international moderne basé sur les États-nations. D'où le terme Westphalian pour désigner cette idéologie politique.

La région était également renommée en Angleterre au 17e siècle pour son bacon. C'est pourquoi Malevole parle de "sallow Westphalian gammon-faced zaza" (dans "The Malcontent" de Marston).

Entrées associées

"pieu, staff," en vieil anglais tardif pal "pieu, poteau, mât," un emprunt général au germanique (vieux frison et vieux saxon pal "pieu," moyen néerlandais pael, néerlandais paal, vieux haut allemand pfal, vieux norrois pall) issu du latin palus "un pieu," dérivé de la racine indo-européenne *pakslo-, une forme suffixée de *pag- "fixer." Plus tard, il désigne spécifiquement "un morceau de bois long, mince et effilé."

Le sens lié aux courses de "barrière de poteaux entourant un parcours" date de 1851 ; d'où pole position en automobile (1904). L'expression ten-foot pole utilisée de manière métaphorique pour désigner quelque chose que l'on ne toucherait pas (ou quelqu'un) remonte à 1839, en anglais américain. Le ten-foot pole était un outil courant pour planter des pieux pour des clôtures, etc., et la phrase "Can't touch de bottom with a ten foot pole" apparaît dans la célèbre chanson populaire des minstrels "Camptown Races."

"I saw her eat."
"No very unnatural occurrence I should think."
"But she ate an onion!"
"Right my boy, right, never marry a woman who would touch an onion with a ten foot pole."
[The Collegian, University of Virginia, June 1839]
"Je l'ai vue manger."
"Je ne pense pas que ce soit très inhabituel."
"Mais elle a mangé un oignon !"
"C'est vrai mon garçon, ne jamais épouser une femme qui toucherait un oignon avec un ten foot pole."
[The Collegian, Université de Virginie, juin 1839]
    Publicité

    Tendances de " Westphalia "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "Westphalia"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of Westphalia

    Publicité
    Tendances
    Publicité