Publicité

Signification de above

au-dessus; supérieur; en haut

Étymologie et Histoire de above

above(adv., prep.)

En moyen anglais, on trouve above, aboven (aussi aboun dans les dialectes du nord, abow dans ceux du sud-ouest). Ces formes proviennent de l'ancien anglais abufan (adverbe, préposition), qui était plus tôt onbufan et signifiait « au-dessus, dans ou vers un endroit plus élevé, du côté supérieur ; directement au-dessus, dans ou vers un lieu plus élevé que ». C'est une contraction ou un composé de on (voir aussi a- (1)) et bufan, qui signifie « au-dessus ».

Le second élément, bufan, est lui-même un composé de be (« par », voir by) et ufan (« au-dessus/haut »), provenant du protogermanique *ufan-. On le retrouve aussi dans l’ancien saxon et l’ancien haut allemand sous la forme oban et oben, respectivement. Tout cela découle de la racine indo-européenne *upo, qui signifie « sous », mais aussi « en remontant de dessous », d’où l’idée d’« au-dessus ».

À partir de 1200, le mot a pris le sens de « de rang ou de position supérieure, supérieur en autorité ou en pouvoir ; de rang plus élevé que, supérieur à ». Ce sens en moyen anglais a peut-être été renforcé par une utilisation littérale de above, signifiant « plus haut à table que », donc « dans une position d’honneur supérieure, ayant la préséance sur ». Vers le milieu du 14e siècle, il a également été utilisé pour signifier « en plus de » et a pris des connotations comme « supérieur à, hors de portée de, ne se donnant pas la peine de ». À la fin du 14e siècle, il a évolué pour signifier « plus » (en nombre, mesure linéaire, poids, valeur) et a été utilisé pour désigner « plus âgé ; meilleur que, plus désirable que, supérieur à ».

La phrase above all, signifiant « avant toute autre considération », apparaît à la fin du 14e siècle. L’expression above (someone's) head dans le sens figuré de « hors de portée de son intellect » date de 1914 (l’utilisation de above pour signifier « incompréhensible pour » remonte au milieu du 14e siècle). En moyen anglais, dire qu’on est above erthe signifiait « au-dessus du sol, non enterré », donc « vivant, parmi les vivants ».

above

Entrées associées

En vieil anglais, be- (non accentué) ou bi (accentué) signifiait « près de, à, durant, au sujet de ». Cela vient du proto-germanique *bi qui voulait dire « autour de, à propos de ». Dans les compositions, il était souvent utilisé de manière intensive. On le retrouve aussi en vieux saxon et vieux frison sous la forme bi (« près de, à côté de »), en moyen néerlandais bie, en néerlandais moderne bij, en allemand bei (« chez, à, près de ») et en gothique bi (« au sujet de »). Ses origines remontent au proto-indo-européen *bhi, une forme réduite de la racine *ambhi- qui signifie « autour ».

En tant qu’adverbe, il a commencé à être utilisé vers 1300 pour signifier « près de, à portée de main ».

Dans l’édition imprimée du Dictionnaire Oxford de l’anglais (OED, 2e éd.), on trouve 38 définitions distinctes de by en tant que préposition. À l’origine, il s’agissait d’une particule adverbiale de lieu, un sens qui perdure dans certains noms de lieux comme Whitby, Grimsby, etc. On peut aussi comparer avec rudesby. L’utilisation elliptique pour désigner un « parcours secondaire » existait déjà en vieil anglais, en opposition à main. On la retrouve dans des mots comme byway et by-blow (« enfant illégitime », 1590s) ou encore en moyen anglais loteby (« concubine »), dérivé de l’obsolète lote (« se cacher, rester caché »). Ce sens est également celui du second by dans l’expression by the by (1610s).

By the way signifie littéralement « en chemin » (vers 1200), d’où l’idée de « en passant ». Il a été utilisé de manière figurée pour introduire une remarque accessoire (« au fait ») dès les années 1540. Jurer by quelque chose ou quelqu’un en vieil anglais signifiait peut-être « en présence de ». L’expression by and by (début du 14e siècle) voulait à l’origine dire « un par un », avec by indiquant une succession. Le sens moderne de « bientôt » n’est attesté qu’à partir des années 1520.

By and large (« dans toute sa longueur et sa largeur », années 1660) était à l’origine un terme nautique, signifiant « naviguer au vent et à l’abri », donc « dans une direction puis une autre ». Il provient de l’expression nautique large wind, désignant un vent qui croise la trajectoire du navire dans une direction favorable.

"dans une position au-dessus et en contact avec ; dans une position pour être soutenu par ;" notant également le but auquel une action est ou a été dirigée ; "à propos de, concernant, relatif à ; dans une position pour couvrir ;" en tant qu'adverbe, "dans ou en contact avec et soutenu par la partie supérieure de quelque chose ; en place pour être utilisé ou pour une action ; en mouvement ou en action ; en opération," vieil anglais on, variante non accentuée de an "dans, sur, en," du proto-germanique *ana "sur" (source également du néerlandais aan, allemand an, gothique ana "sur, au-dessus"), de la racine indo-européenne *an- (1) "sur" (source également de l'avestique ana "sur," du grec ana "sur, au-dessus," du latin an-, du vieux slavon na, du lituanien nuo "depuis").

Utilisé aussi en vieil anglais dans de nombreux contextes où nous utiliserions maintenant in. Du 16e au 18e siècle (et encore dans certains dialectes du nord de l'Angleterre), souvent réduit à o'. L'expression on to signifiant "conscient" date de 1877.

Publicité

Tendances de " above "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "above"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of above

Publicité
Tendances
Publicité