Publicité

Signification de adays

de jour; pendant la journée; chaque jour

Étymologie et Histoire de adays

adays(adv.)

À la fin du 14e siècle, l’expression signifiait « pendant le jour ; au cours de la journée ou à ce moment-là ». Elle est formée à partir d’un génitif adverbial -s issu de l’ancien aday (milieu du 13e siècle), une locution prépositionnelle utilisée comme adverbe. On la décompose en a- (1) signifiant « sur, à chaque » et day (nom). Aujourd’hui, on considère que la terminaison génitive fonctionne comme un accusatif pluriel.

Entrées associées

Vieux anglais dæg "période pendant laquelle le soleil est au-dessus de l'horizon," également "durée de vie, temps d'existence défini," du proto-germanique *dages- "jour" (source également de l'ancien saxon, moyen néerlandais, néerlandais dag, ancien frison di, dei, ancien haut allemand tag, allemand Tag, vieux norrois dagr, gothique dags), selon Watkins, de la racine PIE *agh- "un jour." Il ajoute que l'initiale germanique d- est "d'origine obscure." Mais Boutkan dit qu'elle provient de la racine PIE *dhegh- "brûler" (voir fièvre). Pas considéré comme étant lié au latin dies (qui provient de la racine PIE *dyeu- "briller").

Signifiant à l'origine, en anglais, "les heures de lumière du jour;" il s'est élargi pour signifier "la période de 24 heures" à la fin de l'époque anglo-saxonne. La journée commençait autrefois au coucher du soleil, d'où l'ancien anglais Wodnesniht était ce que nous appellerions "mardi soir." Les noms des jours de la semaine n'étaient pas régulièrement capitalisés en anglais avant le 17e siècle.

À partir de la fin du 12e siècle comme "une période de temps distinguée d'autres périodes de temps." De jour en jour était en vieil anglais tardif; jour après jour "quotidiennement" est de la fin du 14e siècle; toute la journée "tout le temps" est de la fin du 14e siècle. Jour de congé "jour sans travail" est attesté depuis 1883; excursionniste enregistré pour la première fois en 1897. Les jours dans de nos jours, etc. sont un vestige de l'utilisation génitive adverbiale en vieil anglais et moyen anglais.

Tout dans une journée de travail "quelque chose d'inhabituel pris comme routine" est par 1820. Le nostalgique c'était le bon vieux temps est attesté par 1907. Ce sera le jour, exprimant un léger doute après une vantardise ou une affirmation, est par 1941. Appeler ça une journée "arrêter de travailler" est par 1919; plus tôt appeler ça une demi-journée (1838). Un de ces jours "à un jour dans un avenir proche" est de la fin du 15e siècle. Un de ces jours "un jour de malchance" est par 1936.

"à cette époque, actuellement," à la fin du 14e siècle, issu du moyen anglais nou adayes (milieu du 14e siècle), formé de now + adayes "pendant la journée" (voir adays). Then-adays "à cette époque-là" est attesté à partir des années 1680, mais est moins courant.

Publicité

Tendances de " adays "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "adays"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of adays

Publicité
Tendances
Publicité