Publicité

Signification de afternoon

après-midi; période de la journée entre midi et le soir

Étymologie et Histoire de afternoon

afternoon(n.)

"la partie de la journée de midi au soir," vers 1300, dérivé de after + noon. Aux 15e et 16e siècles, on utilisait la forme at afternoon; à partir de 1600, on dit in the afternoon. Utilisé comme adjectif depuis les années 1570. En moyen anglais, on trouvait aussi aftermete "l'après-midi, la partie de la journée qui suit le repas de midi" (milieu du 14e siècle).

Entrées associées

En vieil anglais, æfter signifiait "derrière ; plus tard dans le temps" (adverbe) et "derrière en lieu ; plus tard que dans le temps ; en poursuite, suivant avec l'intention de rattraper" (préposition). Il provient de of, qui signifie "de" ou "hors de" (voir off (adv.)), combiné avec -ter, un suffixe comparatif. À l'origine, son sens était donc "plus éloigné, plus loin." On peut le comparer au vieux norrois eptir signifiant "après," au vieux frison efter, au néerlandais achter, au vieux haut allemand aftar et au gothique aftra, qui tous signifient "derrière." On peut également consulter aft. Il est apparenté au grec apotero signifiant "plus éloigné" et au vieux persan apataram qui veut dire "plus loin."

Vers 1300, æfter a commencé à être utilisé pour signifier "en imitation de." En tant que conjonction, il a pris le sens de "suite à l'époque où," et ce dès la fin de l'ancien anglais. L'expression After hours, qui désigne "les heures après les heures de travail normales," date de 1814. Le terme Afterwit, signifiant "sagesse qui vient trop tard," est attesté vers 1500 mais semble avoir disparu par la suite. En revanche, l'expression After you, utilisée pour céder la priorité à quelqu'un, est enregistrée dès 1650.

Au milieu du XIIe siècle, non désignait « midi », et plus précisément « 12 heures de l’après-midi ». Il pouvait également faire référence au « repas de midi ». Ce terme provient de l’anglais ancien non, qui signifiait « 15 heures » ou « la neuvième heure après le lever du soleil ». En effet, dans la tradition romaine et ecclésiastique, on considérait qu’il s’agissait de la « neuvième heure » de la journée, ce qui correspondait à environ 15 heures. Ce mot vient du latin nona hora, qui signifie littéralement « neuvième heure », et se rapporte à nona, la forme féminine singulière de nonus, signifiant « neuvième ». Cette dernière dérive probablement de *novenos, lui-même issu de novem, qui veut dire « neuf » (voir nine).

Le passage de « 15 heures » à « 12 heures » a commencé au cours du XIIe siècle, et plusieurs explications ont été avancées pour ce changement. Parmi elles, on évoque l’imprécision des dispositifs de mesure du temps à l’époque médiévale, ainsi que la variation saisonnière des heures de lumière du jour dans les régions du nord. Dans les monastères et lors des jours saints, le jeûne prenait fin à l’heure des nones, ce qui aurait pu inciter à avancer l’heure du repas. Il est également possible que ce glissement de sens ait été lié à un changement dans l’heure habituelle du repas de midi (séculier). Quoi qu’il en soit, il semble que l’évolution du terme, passant de « neuvième heure » à « sixième heure », ait été largement adoptée d’ici le XIVe siècle. On observe une évolution similaire en néerlandais avec noen.

Entre le XVIIe et le XIXe siècle, noon a parfois aussi désigné « minuit » (le noon of the night).

"le milieu de l'après-midi," vers 1400, dérivé de mid (adj.) + afternoon. Auparavant, on utilisait aussi mid-overnoon (fin du 13e siècle) dans le même sens.

    Publicité

    Tendances de " afternoon "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "afternoon"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of afternoon

    Publicité
    Tendances
    Publicité