Publicité

Signification de after

après; derrière; plus tard

Étymologie et Histoire de after

after(adv., prep.)

En vieil anglais, æfter signifiait "derrière ; plus tard dans le temps" (adverbe) et "derrière en lieu ; plus tard que dans le temps ; en poursuite, suivant avec l'intention de rattraper" (préposition). Il provient de of, qui signifie "de" ou "hors de" (voir off (adv.)), combiné avec -ter, un suffixe comparatif. À l'origine, son sens était donc "plus éloigné, plus loin." On peut le comparer au vieux norrois eptir signifiant "après," au vieux frison efter, au néerlandais achter, au vieux haut allemand aftar et au gothique aftra, qui tous signifient "derrière." On peut également consulter aft. Il est apparenté au grec apotero signifiant "plus éloigné" et au vieux persan apataram qui veut dire "plus loin."

Vers 1300, æfter a commencé à être utilisé pour signifier "en imitation de." En tant que conjonction, il a pris le sens de "suite à l'époque où," et ce dès la fin de l'ancien anglais. L'expression After hours, qui désigne "les heures après les heures de travail normales," date de 1814. Le terme Afterwit, signifiant "sagesse qui vient trop tard," est attesté vers 1500 mais semble avoir disparu par la suite. En revanche, l'expression After you, utilisée pour céder la priorité à quelqu'un, est enregistrée dès 1650.

Entrées associées

L'ancien anglais æftan, qui signifie "derrière, à l'arrière, le plus éloigné," est le superlatif de l'ancien anglais æf, af, of signifiant "loin de, à distance, séparé" (provenant de la racine indo-européenne *apo- qui signifie "loin de, à distance"). Ce mot est apparenté à l'ancien frison eft ("plus tard, ensuite ; également"), à l'ancien norrois eft ("après"), au moyen néerlandais echter, efter ("plus tard, de nouveau") et au gothique afta ("derrière, passé"). Le suffixe superlatif germanique *-ta correspond à l'indo-européen *-to (à comparer avec le grec prōtos, qui signifie "premier," superlatif de pro "avant"). Aujourd'hui, en anglais, ce terme est exclusivement nautique, désignant "dans, près ou vers l'arrière d'un navire."

Vers 1200, of (voir of) est devenu une forme emphatique de l'ancien anglais, utilisée dans l'emploi adverbial de ce mot. Les significations prépositionnelles comme « loin de » et adjectivales telles que « plus éloigné » ne se sont vraiment fixées dans cette variante qu'au XVIIe siècle. Une fois établies, elles ont laissé l'original of avec des sens transférés et affaiblis. Le sens « ne fonctionnant pas » date de 1861.

Off the cuff, qui signifie « extemporané, sans préparation » (1938), vient de l'idée de parler à partir de notes écrites à la hâte sur les poignets de sa chemise. Concernant les vêtements, off the rack (adj.) signifiant « prêt-à-porter, non ajusté sur mesure » est attesté en 1963, basé sur l'idée d'acheter quelque chose sur le présentoir d'un magasin de vêtements. Off the record, qui signifie « à ne pas rendre public », date de 1933. Off the wall, signifiant « fou », apparaît en 1968, probablement inspiré par l'image d'un fou « rebondissant sur les murs » ou en référence aux rebonds dans des jeux comme le squash ou le handball.

Publicité

Tendances de " after "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "after"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of after

Publicité
Tendances
Publicité