Publicité

Signification de anti-freeze

liquide ajouté à l'eau pour abaisser son point de congélation; utilisé dans le radiateur d'un moteur automobile

Étymologie et Histoire de anti-freeze

anti-freeze(n.)

aussi antifreeze, « liquide ajouté à l'eau pour abaisser son point de congélation », généralement utilisé dans le radiateur d'un moteur automobile, 1935, abréviation de anti-freeze solution (1913) ; voir anti- + freeze (v.).

Entrées associées

Le mot vient de freese ou friese, issus du moyen anglais fresen, lui-même dérivé de l'ancien anglais freosan (intransitif), qui signifie « se transformer en glace » (un verbe fort de la classe II ; au passé freas, au participe passé froren). On le retrouve dans le proto-germanique *freusan, qui signifie « geler » et qui est à l'origine du néerlandais vriezen, du vieux norrois frjosa, du vieux haut allemand friosan et de l'allemand frieren, tous signifiant « geler ». Ce mot est également lié au gothique frius, qui signifie « gel ». Son origine remonte au proto-germanique *freus-, équivalent à la racine indo-européenne *preus-, qui signifie à la fois « geler » et « brûler ». Cette dernière signification est à l'origine de mots comme le sanskrit prusva, le latin pruina (qui signifie « givre »), le gallois rhew (qui signifie « gel »), le sanskrit prustah (qui signifie « brûlé »), l'albanais prus (qui signifie « charbons ardents ») et le latin pruna (qui signifie « braise »).

Concernant la météo, le verbe a d'abord été utilisé au 13e siècle pour signifier « être assez froid pour geler ». L'idée de « périr de froid » apparaît vers 1300. Le sens transitif, qui signifie « durcir en glace, se congeler comme par le gel », est attesté à la fin du 14e siècle, tout comme le sens figuré, qui évoque l'idée de « rendre dur ou insensible ». L'utilisation intransitive, qui signifie « devenir rigide ou immobile », est attestée en 1720. L'expression « fixer à un certain niveau » date de 1933, tandis que l'idée de rendre des actifs « non négociables » provient de 1922. Le terme freeze frame est apparu en 1960, désignant à l'origine « une image gelée brièvement après le jingle, permettant un changement ample à la fin d'une publicité télévisée » [tiré de « ABC of Film & TV », 1960].

C'est un élément de formation de mots d'origine grecque qui signifie « contre, opposé à, en lieu de, au lieu de ». Il se raccourcit en ant- devant les voyelles et -h-. On le retrouve dans l'ancien français anti- et directement dans le latin anti-, issu du grec anti (préposition) signifiant « au-dessus, contre, en face de ; à la place de ; aussi bon que ; au prix de ; pour le bien de ; comparé à ; en opposition à ; en retour ; contre- ». Cette préposition provient de la racine indo-européenne *anti, qui signifie « contre » mais aussi « devant, avant » (provenant de la racine *ant-, qui évoque « devant, front » et dont les dérivés signifient « devant, avant »). En italien, cela a donné anti- (d'où le mot antipasto), et en français également.

Ce terme est apparenté au sanskrit anti, qui signifie « au-dessus, contre », et à l'ancien anglais and- (premier élément de answer). Très utilisé dans les compositions grecques, il a parfois évolué en anth- pour des raisons d'euphonie. On le retrouve dans certains mots du moyen anglais, mais son utilisation dans la formation des mots anglais n'est devenue courante qu'à l'époque moderne. Dans quelques mots anglais (anticipate, antique), il représente le latin ante.

Dans les composés nominaux où il signifie « opposé à, en face de » (Antichrist, anti-communist), l'accent reste sur le anti-. En revanche, dans les adjectifs où il conserve son ancien sens prépositionnel de « contre, opposé à » (anti-Christian, anti-slavery), l'accent se déplace sur l'autre élément.

    Publicité

    Tendances de " anti-freeze "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "anti-freeze"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of anti-freeze

    Publicité
    Tendances
    Publicité