Publicité

Signification de anticipate

prévoir; s'attendre à; devancer

Étymologie et Histoire de anticipate

anticipate(v.)

Dans les années 1530, le verbe « anticiper » a émergé, signifiant « provoquer une action plus tôt que prévu ». Il s'agit d'une formation régressive à partir de anticipation, ou peut-être dérivé du latin anticipatus, qui est le participe passé de anticipare. Ce dernier se traduit par « prendre soin de quelque chose à l'avance », littéralement « prendre possession avant le temps », et se compose de anti, une ancienne forme de ante signifiant « avant » (provenant de la racine indo-européenne *ant-, qui évoque l'idée de « devant » ou « front », avec des dérivés signifiant « devant » ou « avant ») et de capere, qui signifie « prendre » (issu de la racine indo-européenne *kap-, signifiant « saisir »).

Par la suite, le verbe a évolué pour signifier « prévenir ou empêcher par une action préalable » vers 1600, puis « être conscient de quelque chose qui se profile à l'avenir » dans les années 1640. Depuis 1749, il est également utilisé dans le sens de « s'attendre à quelque chose, être impatient de ». Cependant, il est important de noter que anticipate porte une connotation de « préparation » ou « prévention », ce qui, d'un point de vue étymologique, devrait l'empêcher d'être considéré comme un synonyme de expect. On trouve des termes liés comme Anticipated et anticipating.

Entrées associées

À la fin du XIVe siècle, le terme désignait « la préfiguration » et provenait du latin anticipationem (au nominatif anticipatio), qui se traduisait par « préconception » ou « idée préconçue ». C'était un nom formé à partir du verbe anticipare, signifiant « prendre (soin de) à l'avance », littéralement « prendre possession avant les autres ». Ce verbe se décompose en deux parties : anti, une ancienne forme de ante, qui signifie « avant » (issu de la racine indo-européenne *ant-, évoquant l'idée de « devant » ou « front », avec des dérivés signifiant « devant » ou « avant »), et capere, qui veut dire « prendre » (provenant de la racine indo-européenne *kap-, signifiant « saisir »). Au cours des années 1550, le mot a évolué pour désigner « l'action d'être le premier à accomplir quelque chose ». Puis, en 1809, il a pris le sens d'« attente impatiente » ou « action de se projeter vers l'avenir ».

Dans les années 1550, le verbe « attendre, différer une action » est emprunté au latin expectare/exspectare, qui signifie « attendre, guetter ; désirer, espérer, aspirer à, anticiper ; rechercher avec impatience ». Ce mot est formé de ex-, qui signifie « complètement » (voir ex-), et de spectare, qui veut dire « regarder », un dérivé fréquentatif de specere, signifiant « regarder » (issu de la racine indo-européenne *spek-, qui signifie « observer »).

Le sens figuré de « anticiper, attendre avec impatience » s'est développé en latin et est attesté en anglais vers 1600. On l'utilise également à partir de cette époque pour signifier « considérer comme imminent ». L'idée de « compter sur (quelqu'un pour faire quelque chose), faire confiance ou se fier à » apparaît dans les années 1630. Depuis 1817, le terme est utilisé comme euphémisme pour désigner une grossesse. Dans le sens de « supposer, estimer, suspecter », il est attesté dès les années 1640, mais était perçu comme un provincialisme de la Nouvelle-Angleterre. Liés : Expected ; expecting.

Publicité

Tendances de " anticipate "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "anticipate"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of anticipate

Publicité
Tendances
Publicité