Publicité

Signification de bellhop

porteur; garçon de bagages; employé d'hôtel

Étymologie et Histoire de bellhop

bellhop(n.)

également bell-hop, "personne dans un hôtel qui s'occupe des bagages des clients et accomplit d'autres services," dès 1906, anglais américain, abréviation de l'argot bellhopper (1899), issu de bell (n.) + hop (v.). L'idée est celle de quelqu'un qui "saute" en action lorsque la cloche sonne.

Entrées associées

"Instrument métallique creux qui résonne lorsqu'on le frappe," en vieil anglais belle, qui a des cognats en moyen néerlandais belle, moyen bas allemand belle, mais qui n'est pas trouvé ailleurs dans les langues germaniques (sauf en tant qu'emprunt) ; peut-être issu d'une racine imitative du proto-indo-européen *bhel- signifiant "sonner, rugir" (à comparer avec l'ancien anglais bellan "rugir," et voir bellow).

En tant que division du temps quotidien à bord d'un navire, dès 1804, car marqué par des cloches sonnant toutes les demi-heures. La courbe statistique bell curve date de 1920, et serait née dans les années 1870 en français. Les verres en forme de cloche apparaissent dans les années 1640. Bell pepper est attesté en 1707, également nommé ainsi en raison de sa forme. Bell, book, and candle fait référence à une forme d'excommunication (les cloches étaient sonnées de manière désordonnée et simultanée pour signifier la perte de grâce et d'ordre dans l'âme de l'excommunié).

Exprimer ring a bell pour "éveiller un souvenir" (1934) pourrait faire allusion aux expériences pavloviennes ; cela servait aussi de signal pour appeler un serviteur (1782).

En vieil anglais, hoppian signifie « sauter, bondir ; danser ; boiter ». Ce mot vient du proto-germanique *hupnojan, qui a également donné naissance au vieux norrois hoppa (« sauter, gambader »), au néerlandais huppen et à l’allemand hüpfen (« sauter »). Le sens transitif est attesté depuis 1791. On trouve aussi les formes Hopped et hopping.

L’expression Hopping mad date des années 1670. Quant à Hopping-John, qui désigne un « ragoût de bacon avec du riz et des pois », il est attesté depuis 1838. Dans les premières mentions, il est considéré comme identique au jambalaya. Le historien de l'alimentation Anthony Buccini suggère même qu’il pourrait dériver d’une étymologie populaire liant le jambalaya au créole Jan bale, qui signifie « Jean le danseur ».

    Publicité

    Tendances de " bellhop "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "bellhop"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of bellhop

    Publicité
    Tendances
    Publicité