Publicité

Signification de belly-dance

danse du ventre; danse sensuelle; danse folklorique du Moyen-Orient

Étymologie et Histoire de belly-dance

belly-dance(n.)

Le terme bellydance apparaît en 1883 dans un récit britannique de voyages en Perse, dérivé de belly (n.) et dance (n.). À ses débuts, il était parfois désigné par l'expression française danse du ventre, attestée dès 1872 dans des récits français du Moyen-Orient. Ce terme français a fait son apparition dans la langue anglaise vers 1883, et son utilisation a été propulsée par les spectacles présentés à l'Exposition de Paris de 1889.

We agreed, and made our way to the mimic street called Grand Cairo, where we witnessed the lady contortionist who performs a series of movements, designated with charming frankness on the affiches as "La Danse du Ventre." It might with equal candor be called the Lumbar Wriggle [or] the Pectoral Squirm, for this curious Arab almeh possesses the power of moving any one of her principal sets of muscles quite independently of all the others, and can make any prominent part of her person waggle or surge, while its neighboring lines or curves preserve a statuesque rigidity. [Table Talk, September 1889]
Nous avons accepté et nous sommes dirigés vers la rue mimée appelée Grand Caire, où nous avons assisté à la performance de la dame contorsionniste, qui exécutait une série de mouvements, désignée avec une charmante franchise sur les affiches comme "La Danse du Ventre." On pourrait tout aussi bien l'appeler le Wiggle Lombaire [ou] le Squirm Pectoral, car cette curieuse almeh arabe a la capacité de faire bouger l'un de ses principaux groupes musculaires de manière totalement indépendante des autres, et peut faire onduler ou vibrer n'importe quelle partie saillante de son corps, tandis que les lignes ou courbes voisines conservent une rigidité sculpturale. [Table Talk, septembre 1889]
The number of women [in the audience] was ludicrously disproportionate, and the number of American women was noticeable. Some of them seemed slightly pensive, but all were interested. Their large eyes grew larger still. They almost forgot decorum in crowding for a better view, in leaning over the backs of chairs in concentrated absorbed attention. [Scribner's Magazine, January 1890]
Le nombre de femmes [dans le public] était ridiculement disproportionné, et la présence de femmes américaines était particulièrement remarquée. Certaines d'entre elles semblaient légèrement pensive, mais toutes étaient captivées. Leurs grands yeux s'agrandissaient encore. Elles en oubliaient presque la décence en se pressant pour avoir une meilleure vue, se penchant par-dessus les dossiers des chaises dans une attention concentrée et absorbée. [Scribner's Magazine, janvier 1890]

Le nom anglais est peut-être une traduction directe du français. En tant que verbe, il est attesté depuis 1963. Lié : Belly-dancer (1922) ; belly-dancing (n.), 1921.

Entrées associées

C'est un mot d'origine germanique qui désignait à l'origine un "sac en cuir, une poche, une gousse" et qui a évolué en anglais pour désigner une partie du corps. En moyen anglais, on trouvait beli, dérivé de l'ancien anglais belg, bylig (dans le dialecte du Wessex), bælg (dans le dialecte anglo-saxon), qui signifiait "sac en cuir, bourse, poche, gousse, enveloppe, soufflet." Ce terme provient du proto-germanique *balgiz, signifiant "sac" (à l'origine également du vieux norrois belgr pour "sac, soufflet," bylgja pour "vague," et du gothique balgs pour "outre à vin"). Ses racines plongent dans le proto-indo-européen *bhelgh-, qui évoquait l'idée de "gonfler," une forme étendue de la racine *bhel- (2) signifiant "souffler, gonfler."

Vers 1200, ce mot était déjà utilisé pour désigner "l'estomac," notamment comme symbole de gloutonnerie. À la fin du XIVe siècle, il en est venu à désigner "l'abdomen d'un humain ou d'un animal, la partie avant du corps située entre la poitrine et l'aine, ou entre le diaphragme et le pelvis."

En vieil anglais, le terme pour "ventre, estomac" était buc (cognat avec l'allemand Bauch, le néerlandais buik, le vieux frison buk, dérivé du bas-allemand *būkaz, un mot qui évoquait le gonflement, sans liens connus avec d'autres langues).

Le pluriel du vieil anglais belg a évolué en moyen anglais pour donner un mot distinct, bellows (soufflets). Le sens "partie saillante ou surface convexe de quelque chose" est attesté dans les années 1590. La racine west-germanique avait également une connotation figurée d'"colère, arrogance" (comme en vieux anglais bolgenmod pour "enragé;" belgan (verbe) signifiant "devenir en colère"), probablement liée à l'idée de "gonflement."

Dans les langues indo-européennes, on retrouve souvent le même mot pour désigner à la fois le ventre externe et les organes internes (estomac, utérus, etc.). Cependant, l'anglais fait une légère distinction entre belly (ventre) et stomach (estomac). En grec ancien, gastr- (voir gastric) désignait la bedaine ou le ventre, tandis que la science moderne l'utilise uniquement pour parler de l'estomac en tant qu'organe.

En tant que nom personnel, à partir du XIIe siècle, Belly-naked en moyen anglais signifiait "nu jusqu'au ventre, complètement nu." L'évitement scrupuleux de belly dans la langue parlée et écrite (compensé par l'élargissement des sens des emprunts stomach et abdomen, le langage enfantin tummy et l'utilisation détournée de midriff) a commencé à la fin du XVIIIe siècle, et le mot a été banni des Bibles dans de nombreuses éditions du début du XIXe siècle.

Vers 1300, le mot dance, daunce désignait une "succession de pas et de mouvements, généralement guidée par une musique," mais aussi "une soirée dansante." Il vient du verbe dance. À la fin du 14e siècle, il était utilisé pour désigner "une mélodie sur laquelle on danse."

Le mot a aussi pris plusieurs sens figurés. En moyen anglais, the olde daunce signifiait "l'ensemble de l'affaire," et the daunce is don était équivalent à l'expression moderne the jig is up. L'expression lead (someone) a dance, qui signifie "entraîner quelqu'un dans un parcours épuisant, déroutant ou décevant," date des années 1520. Dance-band apparaît en 1908, dance-floor en 1863, et dance-hall en 1823.

    Publicité

    Tendances de " belly-dance "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "belly-dance"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of belly-dance

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "belly-dance"
    Publicité