Publicité

Signification de bestrew

parsemer; éparpiller; disperser

Étymologie et Histoire de bestrew

bestrew(v.)

"disperser, jeter ou laisser ici et là," moyen anglais bistreuen, issu de l'ancien anglais bestreowian "asperger, disperser ici et là;" voir be- + strew (v.).

Entrées associées

Au Moyen Anglais, streuen signifiait « disperser, répandre de manière lâche ». Ce terme provient de l'Ancien Anglais strewian ou streowian, lui-même issu du Proto-Germanique *strawjanan. On le retrouve aussi dans d'autres langues germaniques, comme l'Ancien Frison strewa, l'Ancien Saxon strowian, l'Ancien Norrois stra, le Danois strø, le Suédois strö, le Moyen Néerlandais strowen, le Néerlandais strooien, l'Ancien Haut Allemand strouwen, l'Allemand streuen et le Gothique straujan, tous signifiant « saupoudrer, éparpiller ». Ce mot dérive d'une forme suffixée de la racine indo-européenne *stere-, qui signifie « étendre ». On trouve des formes liées comme Strewed, strewn et strewing.

Shakespeare a associé un nom à ce verbe dans la réplique de Hamlet où il parle de maiden strewments. Le terme strewage a été utilisé en 1902 pour désigner des « choses éparpillées ». Le premier nom attesté est simplement strew, utilisé dans les années 1590, mais il est assez rare.

Le préfixe be- est un élément de formation de mots pour les verbes et les noms dérivés de verbes, avec une signification très variée : « autour de, à propos de ; complètement, entièrement ; faire, causer, sembler ; doter de ; à, sur, pour ». Il vient de l'anglais ancien be-, qui signifiait « autour de, de tous côtés » (c'est la forme accentuée de bi, qui veut dire « par » ; pour plus de détails, voir by (prép.)). Dans certaines positions accentuées et dans quelques formations plus modernes, il a conservé la forme by- (comme dans bygones, bystander). Dans bylaw, il s'agit d'un mot différent.

En anglais ancien, ce préfixe était aussi utilisé pour former des verbes transitifs et pour créer des verbes privatifs, comme dans behead. Le sens « de tous côtés, partout » a naturellement évolué vers des usages intensifs, comme dans bespatter (« éclabousser partout », donc « éclabousser beaucoup »), besprinkle, etc. Le préfixe be- peut également avoir une fonction causative ou tout autre sens selon le besoin. Il a été très productif du 16e au 17e siècle pour former des mots utiles, dont beaucoup n'ont pas survécu, comme bethwack (« battre à plat de couture », 1550s) et betongue (« attaquer par la parole, réprimander », 1630s).

    Publicité

    Tendances de " bestrew "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "bestrew"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of bestrew

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "bestrew"
    Publicité