Publicité

Signification de betrothed

fiancé; fiancée; promis

Étymologie et Histoire de betrothed

betrothed(adj.)

Dans les années 1530, il s'agit d'un adjectif au participe passé dérivé du verbe betroth. En tant que nom, il est utilisé dès les années 1580.

Entrées associées

Vers 1300, betrouthen, qui signifie « promettre d'épouser (une femme) ». Ce mot vient de be-, probablement utilisé ici dans le sens de « complètement », et du moyen anglais treowðe, qui signifie « vérité ». Ce dernier provient de l'ancien anglais treowðe, signifiant « vérité » ou « engagement » (voir truth et comparez avec troth). On trouve des attestations de ce terme dès les années 1560, où il désigne un « contrat pour donner (une femme) en mariage à un autre, un engagement ». En lien avec cela, on trouve Betrothed et betrothing. Le moyen anglais avait aussi un verbe truth (treuthen) signifiant « devenir fiancé », attesté vers 1300.

« Femme à qui l'on est fiancé », 1844 (utilisé en 1837 comme un mot français en anglais), issu du français fiancée, féminin de fiancé, participe passé de fiancer « engager par promesse », dérivé de fiance « promesse, confiance », lui-même issu de fier « faire confiance », du latin vulgaire *fidare « faire confiance », du latin fidus « fidèle », partageant la même racine que fides « foi » (provenant de la racine indo-européenne *bheidh- « faire confiance, se confier, persuader »). Ce terme a presque complètement remplacé le mot anglais d'origine betrothed. Le verbe anglais fiance, désormais obsolète, était utilisé entre 1450 et 1600 pour signifier « s'engager à se marier ».

    Publicité

    Tendances de " betrothed "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "betrothed"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of betrothed

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "betrothed"
    Publicité