Publicité

Signification de bootless

inutile; sans avantage; sans recours

Étymologie et Histoire de bootless

bootless(adj.1)

"lacking boots," à la fin du 14e siècle, dérivé de boot (n.1) + -less.

bootless(adj.2)

"sans avantage, non rentable," en vieil anglais tardif botleas "impardonnable, irréparable, sans aide ni remède," dérivé de boot (n.2) + -less. Le sens "inutile, non rentable" apparaît au début du 15e siècle.

Entrées associées

"couvrant le pied et la jambe inférieure," début du 14e siècle, issu du vieux français bote "botte" (12e siècle), avec des mots correspondants en provençal, espagnol et latin médiéval, tous d'origine inconnue, peut-être d'une source germanique. À l'origine, cela ne désignait que des bottes d'équitation.

Vers 1600, le terme a été utilisé pour désigner "l'escalier fixe extérieur d'une diligence." Par la suite, il a été étendu pour désigner "un compartiment extérieur bas utilisé pour ranger les bagages" (1781), et c'est ainsi qu'il a été transféré en Grande-Bretagne pour faire référence au compartiment de rangement dans un véhicule à moteur (en anglais américain, on utilise trunk (n.1)).

Boot-black "personne qui cire les bottes et les chaussures" date de 1817 ; boot-jack "outil pour maintenir une botte par le talon pendant qu'on retire le pied" provient de 1793. Boot Hill, argot de la frontière américaine pour "cimetière" (1893, dans un contexte du Texas panhandle) est probablement une allusion à mourir avec ses bottes. Un ancien mot du Dorset pour "demi-bottes" était skilty-boots [Halliwell, Wright].

Ce préfixe signifie "manquant, incapable d'être, ne... pas," et vient de l'anglais ancien -leas, dérivé de leas qui signifie "libre (de), dépourvu (de), faux, simulé." Ses origines plongent dans le proto-germanique *lausaz, dont les équivalents incluent le néerlandais -loos, l'allemand -los (qui se traduisent par "-less" en anglais), le vieux norrois lauss signifiant "libre, vacant, dissolu," le moyen néerlandais los, et l'allemand los qui veut dire "libre, détaché." En gothique, laus se traduit par "vide, vain." Tout cela remonte à la racine indo-européenne *leu-, qui évoque l'idée de "détacher, diviser, couper." On retrouve des liens avec loose et lease.

    Publicité

    Tendances de " bootless "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "bootless"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of bootless

    Publicité
    Tendances
    Publicité