Publicité

Signification de boot

botte; avantage; coup de pied

Étymologie et Histoire de boot

boot(n.1)

"couvrant le pied et la jambe inférieure," début du 14e siècle, issu du vieux français bote "botte" (12e siècle), avec des mots correspondants en provençal, espagnol et latin médiéval, tous d'origine inconnue, peut-être d'une source germanique. À l'origine, cela ne désignait que des bottes d'équitation.

Vers 1600, le terme a été utilisé pour désigner "l'escalier fixe extérieur d'une diligence." Par la suite, il a été étendu pour désigner "un compartiment extérieur bas utilisé pour ranger les bagages" (1781), et c'est ainsi qu'il a été transféré en Grande-Bretagne pour faire référence au compartiment de rangement dans un véhicule à moteur (en anglais américain, on utilise trunk (n.1)).

Boot-black "personne qui cire les bottes et les chaussures" date de 1817 ; boot-jack "outil pour maintenir une botte par le talon pendant qu'on retire le pied" provient de 1793. Boot Hill, argot de la frontière américaine pour "cimetière" (1893, dans un contexte du Texas panhandle) est probablement une allusion à mourir avec ses bottes. Un ancien mot du Dorset pour "demi-bottes" était skilty-boots [Halliwell, Wright].

boot(n.2)

"profit, usage," en vieil anglais bot signifie "aide, soulagement, avantage, expiation," littéralement "un acte d'amélioration," dérivé du proto-germanique *boto (voir better (adj.)). On peut le comparer au frison ancien bote qui signifie "amende, pénalité, pénitence, compensation," au allemand Buße pour "pénitence, expiation," et au gothique botha qui désigne "avantage, utilité, profit." Aujourd'hui, on le retrouve principalement dans l'expression to boot (en vieil anglais to bote), qui indique quelque chose ajouté par l'une des parties dans un accord, comme une considération supplémentaire.

boot(v.1)

"frapper, chasser en donnant des coups de pied," 1877, anglais américain, dérivé de boot (n.1). Plus tôt, "frapper avec une botte" (punition militaire), 1802. Le sens généralisé de "éjecter, mettre dehors" apparaît en 1880. L'expression give (someone) the boot pour "renvoyer, mettre à la porte" date de 1888. Lié : Booted; booting.

boot(v.2)

En 1975, le verbe transitif « démarrer (un ordinateur) en chargeant un système d'exploitation en mémoire » est né. Il provient de bootstrap (v.), un verbe dérivé apparu en 1958, lui-même issu de bootstrap (n.) qui désignait, dès 1953, « une séquence d'instructions fixes pour charger le système d'exploitation d'un ordinateur ».

Cette expression évoque l'idée que le premier programme chargé parvient à « se tirer » (et à tirer le reste) par ses propres moyens, comme on le ferait avec des bootstraps. L'utilisation intransitive, spécifiquement pour un système d'exploitation d'ordinateur, date de 1983. On trouve également les termes connexes : Booted et booting.

Entrées associées

En moyen anglais, on trouve bettre, issu de l'ancien anglais bettra, plus tôt betera, signifiant « de qualité ou d'excellence supérieure ». Cette forme provient du proto-germanique *batizo-, peut-être dérivée du proto-indo-européen *bhad-, qui signifie « bon ». Cependant, Boutkan ne trouve pas d'étymologie indo-européenne convaincante. Pour une exploration plus approfondie de l'étymologie et de l'évolution du mot, consultez best. Dans les langues germaniques anciennes, des mots apparentés ont également servi de comparatif pour good (frison ancien betera, saxon ancien betiro, vieux norrois betr, danois bedre, haut allemand ancien bezziro, allemand besser, gothique batiza). Tous ces termes sont des comparatifs d'un positif (proto-germanique *bat) qui n'est plus utilisé aujourd'hui.

En moyen anglais, la forme adverbiale courante était bet, parfois aussi employée comme adjectif. Cette forme adverbiale bet a été progressivement remplacée vers 1600. On atteste better dès la fin de l'ancien anglais, signifiant « amélioré en santé, plus sain » (adverbe) ; à partir de la fin du XIIe siècle, il est aussi utilisé pour désigner quelque chose de « plus utile ou désirable ». L'expression better half, signifiant « épouse », est attestée dès les années 1570.

On parle aussi de boot-strap, c’est-à-dire d’une languette ou d’une boucle située à l’arrière du haut d’une botte pour homme. Le porteur pouvait y glisser un doigt afin d’enfiler plus facilement ses bottes. Ce terme est attesté depuis 1870 et provient de boot (n.1) et strap (n.).

L’expression pull (oneself) up by (one's) bootstraps a commencé à être utilisée vers 1871 de manière figurée pour désigner une tâche impossible. Par exemple, parmi les "questions pratiques" à la fin du premier chapitre du manuel scolaire "Popular Physics" de Steele (publié en 1888), on trouve : "30. Pourquoi un homme ne peut-il pas se soulever en tirant sur ses bootstraps ?" Cependant, elle a aussi pris le sens de "s’améliorer grâce à des efforts rigoureux et sans aide". Le sens moderne, qui désigne une "séquence d’instructions fixes pour charger le système d’exploitation d’un ordinateur" (apparu en 1953), provient de l’idée que le premier programme chargé par le système se "tire" lui-même (et les autres) vers le haut grâce au bootstrap. Avant cela, le terme avait été utilisé pour décrire des circuits électriques dès 1946.

Publicité

Tendances de " boot "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "boot"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of boot

Publicité
Tendances
Publicité