Publicité

Signification de bowel

intestins; entrailles; viscères

Étymologie et Histoire de bowel

bowel(n.)

Vers 1300, généralement au pluriel, bowels, désignant « les organes humains de la cavité abdominale ». À la fin du 14e siècle, le terme est utilisé plus spécifiquement pour désigner « les intestins humains ». Il provient du vieux français boele, qui signifie « intestins, entrailles, viscères » (12e siècle, en français moderne boyau). Ce mot lui-même vient du latin médiéval botellus, signifiant « intestin grêle », à l'origine « saucisse », un diminutif de botulus, qui signifie également « saucisse » et qui a été emprunté à l’osque-ombrien.

Le sens transféré de « viscères comme siège des émotions » apparaît à la fin du 14e siècle, en particulier pour désigner « les parties internes comme siège de la pitié ou de la bonté », d'où les significations de « tendresse, compassion ». En grec, splankhnon (issu de la même racine indo-européenne que spleen) désignait les principaux organes internes, que l'on croyait également être le siège de diverses émotions dans l'Antiquité. Les poètes grecs, d'Eschyle jusqu'à d'autres, considéraient les entrailles comme le foyer des passions les plus violentes, comme la colère et l'amour. En revanche, chez les Hébreux, elles étaient perçues comme le siège des affections tendres, notamment la bonté, la bienveillance et la compassion.

Splankhnon a été utilisé dans la Septante pour traduire un mot hébreu, et c'est ainsi que les premières traductions de la Bible en anglais l'ont rendu littéralement par bowels. Ce terme a donc acquis en anglais un sens secondaire de « pitié, compassion » à la fin du 14e siècle. Cependant, dans les éditions ultérieures, il a souvent été traduit par heart. L'expression Bowel movement est attestée en 1874.

Entrées associées

En vieil anglais, heorte désigne le « cœur » (cet organe musculaire creux qui fait circuler le sang), mais aussi la « poitrine », l'« âme », l'« esprit », la « volonté », le « désir », le « courage », ainsi que la « pensée » ou l'« intellect ». Ce terme provient du proto-germanique *hertan-, qui a donné naissance à des mots similaires dans d'autres langues germaniques, comme l'ancien saxon herta, l'ancien frison herte, l'ancien norrois hjarta, le néerlandais hart, l'ancien haut allemand herza, l'allemand moderne Herz, et le gotique hairto. Tous ces mots trouvent leur origine dans la racine indo-européenne *kerd-, qui signifie « cœur ».

La graphie avec -ea- apparaît vers 1500, reflétant alors une voyelle longue, et cette orthographe a persisté même après l'évolution de la prononciation. La plupart des sens figurés modernes étaient déjà présents en vieil anglais. Par exemple, le mot pouvait désigner la « mémoire », provenant de l'idée que le cœur était le siège de toutes les facultés mentales. Ce sens subsiste aujourd'hui dans l'expression by heart, qui date de la fin du XIVe siècle. On utilisait également heorte pour parler du « siège des sentiments profonds », de la « volonté », des « émotions », en particulier de l'amour et de l'affection, ainsi que du « courage ». L'idée que le cœur représente la « partie intérieure de quelque chose » émerge au début du XIVe siècle. En ce qui concerne la forme conventionnelle en cœur dans les illustrations, elle apparaît à la fin du XVe siècle, et le terme heart-shaped est attesté en 1744.

Le terme heart attack (crise cardiaque) est documenté à partir de 1875, tandis que heart disease (maladie cardiaque) date de 1864. Le jeu de cartes hearts tire son nom de 1886. L'expression have one's heart in the right place, qui signifie « avoir de bonnes intentions », est attestée en 1774. Heart and soul, signifiant « tout son être », apparaît dans les années 1650. Enfin, l'expression eat (one's own) heart, qui évoque l'idée de « dépérir de chagrin ou de ressentiment », remonte aux années 1580.

Vers 1300, le mot splen désignait « un organe non glandulaire de l'abdomen chez l'homme ou l'animal », et était aussi associé à la mélancolie. Il provient de l'ancien français esplen, lui-même issu du latin splen, qui vient du grec splēn signifiant « la rate, le splen ». Cette racine remonte à la proto-langue indo-européenne avec *spelghn-, qui a également donné naissance à des mots dans d'autres langues comme le sanskrit plihan-, l'avestique sperezan, l'arménien p'aicaln, le latin lien, l'ancien slavon slezena, le tchèque slezna, le lituanien blužnis, l'ancien prussien blusne et l'ancien irlandais selg signifiant tous « rate ». Cependant, la reconstruction précise de cette évolution reste floue.

Dans la médecine ancienne, cet organe était considéré comme le foyer des émotions sombres et des sautes d'humeur. C'est ainsi qu'est née la signification figurée de « mauvaise humeur violente » au cours des années 1580, comme on le voit dans le mot spleenful. De là, on a également trouvé chez Chapman le terme spleenless, qui signifie « doux, aimable ; exempt de colère, de mauvaise humeur, de malveillance ou de rancune » (années 1610, dans son sens littéral datant de la fin du XIVe siècle). On peut le comparer au grec eusplanchnos, qui signifie « ayant des intestins sains », mais qui pouvait aussi désigner une personne « compatissante ».

À la fin du XVIe et au début du XVIIe siècle, plusieurs adjectifs ont vu le jour pour exprimer cette signification figurée, donnant naissance à des mots comme spleenative (1592), spleenatic (1621), spleenish (années 1610), spleenful (1588), spleeny (1604), et plus tard, Keats a utilisé spleenical.

Publicité

Tendances de " bowel "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "bowel"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of bowel

Publicité
Tendances
Publicité