Publicité

Signification de bracket

support architectural; pièce de soutien; encadrer

Étymologie et Histoire de bracket

bracket(n.)

Dans les années 1570, le terme bragget désigne un "support architectural, une pièce de soutien qui dépasse d'une surface verticale." Il provient probablement du français braguette, qui signifiait à l'origine "armure de braguette" (16e siècle). Cette origine est liée à une ressemblance perçue entre les supports architecturaux et cet article vestimentaire. En espagnol, le mot bragueta désignait à la fois "braguette" et "moulure saillante en architecture." Ce terme est un diminutif de brague, qui signifie "culotte," et remonte au gaulois *braca, signifiant "pantalon." Il pourrait lui-même provenir d'une racine germanique, comme en témoigne l'ancien anglais broc, désignant un "vêtement pour les jambes et le tronc." On peut aussi consulter breeches pour plus de contexte.

Le sens architectural pourrait également découler directement de l'idée de "culottes," évoquant l'image de deux membres ou d'outils utilisés par paires. L'influence du latin brachium, signifiant "bras," a également joué un rôle dans l'évolution des significations. Le terme typographique bracket (qui désigne "les marques utilisées pour encadrer une note, une référence, une explication, etc.;" chacune étant autrefois appelée crotchet) est attesté dès 1750. Il tire son nom de sa ressemblance avec des supports doubles en menuiserie, une notion documentée dès les années 1610. L'idée de "position d'être encadré ou bracketé avec d'autres" sur un pied d'égalité apparaît en 1880.

bracket(v.)

En 1797, le terme désigne l'action d'« encadrer dans des crochets » un élément imprimé, dérivant de bracket (n.). Par la suite, en 1827, il prend le sens de « relier ou fixer avec une équerre », et dès 1807, il est utilisé de manière figurative pour signifier « associer une chose à une autre » dans un texte. Dans le domaine de l'artillerie, le sens lié à la détermination de portée est attesté en 1903, emprunté au nom (1891) dans le contexte spécialisé désignant « la distance entre les portées de deux obus, l'un étant inférieur et l'autre supérieur à la cible ». On retrouve également les formes Bracketed et bracketing. En construction et en menuiserie, l'utilisation de bracketed remonte à 1801.

Entrées associées

Le terme désigne un « vêtement bifurqué porté par les hommes, couvrant le corps et la taille jusqu'aux genoux », vers 1200. C'est un double pluriel (aussi breechen, et au singulier breech), issu de l'anglais ancien brec, signifiant « culottes », lui-même pluriel de broc, qui désigne un « vêtement pour les jambes et le tronc ». On le retrouve dans le proto-germanique *brokiz, à l'origine aussi du vieux norrois brok, du néerlandais broek, du danois brog, de l'ancien haut allemand bruoh, et de l'allemand moderne Bruch. Ce dernier est devenu obsolète depuis le XVIIIe siècle, sauf dans certains dialectes suisses. L'étymologie pourrait remonter à la racine indo-européenne *bhreg-, qui signifie « casser », suggérant l'idée d'un vêtement « fourché » ou « fendu ». Le singulier breech a survécu jusqu'au XVIIe siècle, mais aujourd'hui, le mot est toujours utilisé au pluriel.

Le mot proto-germanique présente des similitudes avec le celtique *bracca, qui a donné, via le gaulois, le latin braca (à l'origine du français braies, de l'italien braca, et de l'espagnol braga). Certains linguistes avancent que le groupe de mots germaniques pourrait être emprunté au gallo-latin, tandis que d'autres soutiennent que le celtique proviendrait du germanique. Cependant, l'Oxford English Dictionary (OED) affirme que le nom proto-germanique « présente tous les traits d'un mot teutonique original ».

Les bracae classiques faisaient partie de l'habillement typique des Gaulois et des Orientaux. Ils n'étaient pas portés par les Grecs ou les Romains avant la fin de la République. À partir du Ier siècle, ils ont d'abord été adoptés par les militaires stationnés dans les climats froids, puis se sont généralisés vers la fin de l'Empire, bien qu'ils n'aient jamais vraiment eu la cote à Rome même.

Le sens élargi de « partie inférieure du corps, zone couverte par les culottes, arrière » a conduit à des significations dans le domaine de l'accouchement (années 1670) et de l'artillerie (« la partie d'une arme à feu située derrière le canon », années 1570). En tant que terme courant pour désigner les « pantalons » en anglais, il a été remplacé aux États-Unis vers 1840 par pants. La Breeches Bible (Bible de Genève de 1560) tire son nom de sa traduction de Genèse 3:7 (déjà présente dans la Bible de Wycliffe) : « Ils cousirent des feuilles de figuier ensemble et se firent des culottes. »

Au début du 14e siècle, le mot désignait un "petit crochet." Vers le milieu du 15e siècle, il a évolué pour signifier "un bâton avec un crochet à l'extrémité," emprunté au vieux français crochet (prononcé "crotchet"), qui se traduisait par "petit crochet" ou "dent canine" (12e siècle). Ce terme est un diminutif de croc, signifiant "crochet," lui-même issu du vieux norrois krokr, qui veut dire "crochet." L'origine de ce dernier reste floue, mais il pourrait être lié à un groupe de mots germaniques kr- signifiant "courbé" ou "croché."

En tant qu'instrument chirurgical courbé avec un crochet pointu, le mot est utilisé depuis 1750. Son emploi figuré en notation musicale pour désigner une "note de quart" remonte au milieu du 15e siècle, inspiré par la forme des notes. On le retrouve également dans les années 1670 dans un sens aujourd'hui obsolète, désignant "l'un des deux signes que l'on appelle maintenant des 'crochets.'"

Le sens figuré de "fantaisie capricieuse" ou "opinion singulière," souvent celle d'une personne sans compétence pour porter un jugement éclairé, apparaît dans les années 1570. L'origine de ce sens est incertaine. Certains pensent qu'il pourrait découler de l'image mécanique associée au mot crank, tandis que d'autres l'associent à la notation musicale, évoquant l'idée de "trop de notes."

"un vantard," 1570s, anciennement aussi braggard, issu du français bragard (16e siècle), avec une terminaison péjorative (voir -ard) + braguer "se vanter, faire étalage," peut-être à l'origine "montrer ses vêtements, en particulier ses culottes," dérivé de brague "culottes" (voir bracket (n.)). Il pourrait y avoir un élément de vantardise lié aux codpieces dans tout cela.

Utilisé aussi comme adjectif, "vaniteux, vantard" (1610s). Le mot en anglais a été au moins influencé par brag (v.), même si, comme certains le soutiennent, il n'y est pas lié. Bragger "personne arrogante ou vantarde," nom d'agent dérivé de brag (v.), est attesté en anglais dès la fin du 14e siècle et est devenu pratiquement un variant de ce mot.

    Publicité

    Tendances de " bracket "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "bracket"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of bracket

    Publicité
    Tendances
    Publicité