Publicité

Signification de broil

griller; se battre; désordre

Étymologie et Histoire de broil

broil(v.1)

« cuire (de la viande) par action directe de la chaleur », à la fin du 14e siècle (auparavant « brûler », milieu du 14e siècle), issu du vieux français bruller « rôtir, griller » (français moderne brûler), plus tôt brusler « brûler » (11e siècle), dont l'origine, tout comme celle de l'italien bruciare, est incertaine et très débattue.

Peut-être dérivé du latin vulgaire *brodum « bouillon », emprunté au germanique et finalement lié à brew (verbe). Gamillscheg propose qu'il vienne du latin ustulare « carboniser, brûler » (provenant de ustus, participe passé de urere « brûler ») et qu'il ait été modifié par l'influence des mots germaniques pour « brûler » commençant par br-. À partir de 1610, utilisé pour signifier « être très chaud ». Lié : Broiled; broiling.

broil(v.2)

Au début du XVe siècle, le verbe signifiait « se quereller, se battre », mais aussi « mélanger, présenter en désordre ». Il vient de l'anglo-français broiller, qui signifie « mélanger, confondre », et de l'ancien français brooillier, qui voulait dire « mélanger, mêler ». De manière plus figurée, il pouvait aussi désigner « avoir des relations sexuelles » (utilisé dès le XIIIe siècle, et en français moderne, on dit brouiller). L'origine pourrait être liée à breu ou bro, qui désignent « stock, bouillon, infusion », issus du francique ou d'une autre langue germanique (on peut comparer avec l'ancien haut allemand brod, signifiant « bouillon »). Tout cela remonte à la racine indo-européenne *bhreu-, qui évoque l'idée de « bouillir, pétiller, s'effervescencer, brûler ». Pour une comparaison, on peut regarder le mot italien brogliare, qui signifie « remuer, mettre en désordre » (et qui est à l'origine de imbroglio).

broil(n.1)

"viande grillée," 1822, issu de broil (v.1).

broil(n.2)

"une agitation confuse, une querelle," années 1520, dérivé de broil (v.2).

Entrées associées

"produire (une boisson) par fermentation ; préparer en mélangeant et en faisant bouillir," vieil anglais breowan (verbe fort de classe II, passé breaw, participe passé browen), issu du proto-germanique *breuwan "brasser" (source également du vieux norrois brugga, vieux frison briuwa, moyen néerlandais brouwen, vieux haut allemand briuwan, allemand brauen "brasser"), dérivé de la racine indo-européenne *bhreu- "bouillir, pétiller, effervescer, brûler." Le sens étymologique est donc "préparer (une boisson) par ébullition." Le sens intransitif et figuré de "être en préparation" (en référence à des problèmes, etc.) apparaît vers 1300. Lié : Brewed; brewing.

En 1750, le mot désignait un « méli-mélo » ; en 1818, il était utilisé pour décrire un « malentendu compliqué, un enchevêtrement complexe » (entre personnes, nations, etc.). Il vient de l’italien imbroglio, dérivé de imbrogliare, qui signifie « confondre, embrouiller ». Ce verbe se compose de la forme assimilée de in-, signifiant « dans, en, sur » (provenant de la racine indo-européenne *en, qui signifie « dans »), et de brogliare, qui veut dire « embroiler ». Ce dernier vient probablement du français brouiller, qui signifie également « confondre » (voir broil au sens 2 et comparez avec embroil).

Publicité

Tendances de " broil "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "broil"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of broil

Publicité
Tendances
Entrées du dictionnaire près de "broil"
Publicité