Publicité

Signification de embroil

impliquer dans un conflit; mêler, embrouiller; causer de la confusion

Étymologie et Histoire de embroil

embroil(v.)

Vers 1600, le verbe « embroil » est apparu, signifiant « plonger dans le désordre ». Il provient du français embrouillier, qui signifie « embrouiller, mêler, impliquer dans une confusion » (cognat de l’italien imbrogliare). Ce mot se compose de la forme assimilée de en- (qui signifie « dans », comme on peut le voir dans en- (1)) et de brouiller, qui vient de l’ancien français brooillier et signifie « mélanger, mêler ». Ce dernier avait aussi une connotation figurée, évoquant « avoir des relations sexuelles » au XIIIe siècle (en français moderne, on dit brouiller). L’étymologie pourrait remonter à breu ou bro, qui désignaient « stock, bouillon, breuvage », issus du francique ou d’une autre langue germanique (on peut comparer avec l’ancien haut allemand brod, signifiant « bouillon »). Tous ces mots proviennent de la racine indo-européenne *bhreu-, qui évoque des notions de « bouillir, pétiller, s’effervescencer, brûler ». On peut faire un parallèle avec broil (v.2). L’idée d’« impliquer quelqu’un dans une querelle » apparaît pour la première fois vers 1610. En lien avec ce verbe, on trouve Embroiled (embrouillé) et embroiling (embrouillant). Le terme Embrangle, signifiant « mêler de manière confuse », est attesté dans les années 1660.

Entrées associées

Au début du XVe siècle, le verbe signifiait « se quereller, se battre », mais aussi « mélanger, présenter en désordre ». Il vient de l'anglo-français broiller, qui signifie « mélanger, confondre », et de l'ancien français brooillier, qui voulait dire « mélanger, mêler ». De manière plus figurée, il pouvait aussi désigner « avoir des relations sexuelles » (utilisé dès le XIIIe siècle, et en français moderne, on dit brouiller). L'origine pourrait être liée à breu ou bro, qui désignent « stock, bouillon, infusion », issus du francique ou d'une autre langue germanique (on peut comparer avec l'ancien haut allemand brod, signifiant « bouillon »). Tout cela remonte à la racine indo-européenne *bhreu-, qui évoque l'idée de « bouillir, pétiller, s'effervescencer, brûler ». Pour une comparaison, on peut regarder le mot italien brogliare, qui signifie « remuer, mettre en désordre » (et qui est à l'origine de imbroglio).

En 1750, le mot désignait un « méli-mélo » ; en 1818, il était utilisé pour décrire un « malentendu compliqué, un enchevêtrement complexe » (entre personnes, nations, etc.). Il vient de l’italien imbroglio, dérivé de imbrogliare, qui signifie « confondre, embrouiller ». Ce verbe se compose de la forme assimilée de in-, signifiant « dans, en, sur » (provenant de la racine indo-européenne *en, qui signifie « dans »), et de brogliare, qui veut dire « embroiler ». Ce dernier vient probablement du français brouiller, qui signifie également « confondre » (voir broil au sens 2 et comparez avec embroil).

Publicité

Tendances de " embroil "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "embroil"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of embroil

Publicité
Tendances
Publicité