Publicité

Signification de busk

se préparer; se mettre en route; jouer dans la rue

Étymologie et Histoire de busk

busk(n.)

"languette en bois, en baleine, etc., utilisée dans la fabrication de corsets," années 1590, probablement dérivée du français busc (16e siècle), dont l'origine est incertaine, peut-être liée à l'italien bosco signifiant "éclat" et d'origine germanique (voir bush (n.)).

busk(v.)

Vers 1300, le verbe signifiait « se préparer, s’habiller » et aussi « partir, se mettre en route ». Il proviendrait probablement de l’ancien norrois buask, qui signifie « se préparer », une forme réflexive de bua (« préparer ») (voir bound (adj.2)). Ce verbe était surtout utilisé dans le nord du Moyen anglais et se retrouve principalement dans les dialectes écossais et du nord de l’Angleterre. Un terme apparenté, boun, avait les mêmes significations dans le Moyen anglais du nord et écossais. D’autres formes liées incluent Busked et busking.

Dans le domaine nautique, le terme est attesté depuis les années 1660, utilisé dans le sens général de « virer de bord, remonter au vent ». Il semblerait qu’il provienne du français obsolète busquer, qui signifiait « changer de direction, voler, rôder ». Ce mot est lié à l’italien buscare (« voler, rôder ») et à l’espagnol buscar (issu de l’ancien espagnol boscar). Il pourrait avoir des origines dans bosco, qui signifie « bois » (voir bush (n.)), évoquant l’idée de « battre le bois » pour faire fuir le gibier. Pour le sens de « se produire en public », référez-vous à busker.

Entrées associées

Vers 1200, boun, signifiant "prêt à partir ;" d'où l'idée de "partir ou avoir l'intention de partir" vers 1400. Ce terme vient du vieux norrois buinn, le participe passé de bua, qui signifie "préparer," mais aussi "habiter, vivre." On le retrouve dans le proto-germanique *bowan, qui est à l'origine du vieux haut allemand buan ("habiter") et du vieux danois both ("habitation, étable"). Tout cela remonte à la racine indo-européenne *bheue-, qui évoque l'idée d'"être, exister, croître." La finale -d s'est probablement ajoutée par association avec bound (adjectif).

Le terme désignant une "bush" se traduit par "plante ligneuse à plusieurs tiges." Il provient de l'ancien anglais bysc, que l'on trouve dans certains noms de lieux. Ce mot dérive du bas allemand *busk, signifiant "buisson" ou "fourré." On le retrouve aussi dans l'ancien saxon et l'ancien haut allemand avec busc, ainsi qu'en néerlandais avec bosch, bos, et en allemand avec Busch. Cette étymologie a été influencée ou mélangée avec le vieux français busche, qui signifie "bois de chauffage," et le latin médiéval busca. Ces derniers mots ont probablement des racines germaniques, comme on peut le comparer avec Boise.

Dans les colonies britanniques américaines, le mot a été utilisé à partir des années 1650 pour désigner les zones non défrichées. En Afrique du Sud, il a pris le sens de "campagne," en opposition à la ville, dès 1780. Cela vient probablement du néerlandais bosch, utilisé dans le même sens. Le mot a également été employé dans les années 1530 pour désigner "une branche d'arbre accrochée comme enseigne de taverne," ce qui a donné naissance au proverbe "le bon vin n'a pas besoin de buisson." L'utilisation du terme pour désigner "les poils pubiens," surtout chez la femme, date de 1745.

L'expression beat the bushes (milieu du 15e siècle) désigne l'action de faire fuir les oiseaux pour les diriger vers un filet tenu par d'autres personnes. À l'origine, cela signifiait la même chose que beating around the bush (voir beat (v.)).

Publicité

Tendances de " busk "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "busk"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of busk

Publicité
Tendances
Publicité