Publicité

Signification de bustle

activité; agitation; mouvement

Étymologie et Histoire de bustle

bustle(v.)

"agir de manière bruyante et agitée," dans les années 1570 (bustling "activité bruyante ou excitée" date du début du 15e siècle), son origine est incertaine, peut-être un fréquentatif du moyen anglais bresten "se précipiter, se briser," issu de l'ancien anglais bersten (voir burst (v.)), influencé par l'ancien norrois buask "se préparer" (voir busk (v.)). Ou alors, il pourrait provenir de busk (v.) via une forme fréquentative du 16e siècle buskle. Lié : Bustled; bustling; bustler.

bustle(n.1)

"activité, agitation, émoi, tumulte," années 1630 (Milton), dérivé de bustle (verbe).

bustle(n.2)

"rembourrage dans la partie supérieure arrière d'une jupe," 1788, d'origine incertaine, peut-être issu de l'allemand Buschel signifiant "botte, coussin," ou il pourrait s'agir d'un usage particulier de bustle (n.1) en référence à un "mouvement bruissant."

BUSTLE. A pad stuffed with cotton, feathers, bran, &c., worn by ladies for the double purpose of giving a greater rotundity or prominence to the hips, and setting off the smallness of the waist. [Bartlett, "Dictionary of Americanisms," 1848]
BUSTLE. Un coussin rembourré de coton, plumes, son, etc., porté par les dames pour deux raisons : donner plus de rondeur ou de saillie aux hanches, et mettre en valeur la petitesse de la taille. [Bartlett, "Dictionary of Americanisms," 1848]

Le Century Dictionary (1895) note qu'en plus d'"améliorer la silhouette," il permet aux plis de la jupe de tomber gracieusement et empêche la jupe de gêner les pieds en marchant.

Entrées associées

En moyen anglais, on trouve bresten, issu de l'ancien anglais berstan (intransitif), qui signifie « se briser soudainement, éclater sous une pression interne » (verbe fort de classe III ; passé bærst, participe passé borsten). Ce verbe provient d'une métathèse west-germanique du proto-germanique *brest-, qui a donné aussi en vieux saxon brestan, en vieux frison bersta, en moyen néerlandais berstan, en bas allemand barsten, en néerlandais barsten, en vieux haut allemand brestan, et en allemand moderne bersten, tous signifiant « éclater ».

Les formes ont retrouvé brest- en moyen anglais sous l'influence du vieux norrois brestan/brast/brosten, issus de la même racine germanique. Cependant, une nouvelle métathèse a eu lieu à la fin du XVIe siècle, donnant la forme moderne, même si brast est resté courant au passé jusqu'au XVIIe siècle et persiste dans certains dialectes.

En vieux anglais, ce verbe était principalement utilisé pour décrire des objets ayant une grande résistance et se brisant avec un bruit fort, souvent pour des cordes ou autres éléments se rompant sous tension, mais aussi pour des lances, épées, etc., se brisant au combat [OED]. À la fin de l'ancien anglais, il pouvait également signifier « s'ouvrir violemment sous l'effet de forces internes ». Au sens figuré, il a été utilisé dès vers 1200 pour évoquer un débordement d'excitation, d'anticipation, d'émotion, etc.

Le sens transitif (« faire éclater, provoquer une explosion ») est attesté à la fin du XIIIe siècle. L'idée de « surgir soudainement et en abondance » apparaît vers 1300 (sens littéral), et au milieu du XIIIe siècle pour le sens figuré. Le sens « se manifester soudainement par une activité ou une expression » émerge à la fin du XIVe siècle. Un terme connexe est Bursting.

Vers 1300, le verbe signifiait « se préparer, s’habiller » et aussi « partir, se mettre en route ». Il proviendrait probablement de l’ancien norrois buask, qui signifie « se préparer », une forme réflexive de bua (« préparer ») (voir bound (adj.2)). Ce verbe était surtout utilisé dans le nord du Moyen anglais et se retrouve principalement dans les dialectes écossais et du nord de l’Angleterre. Un terme apparenté, boun, avait les mêmes significations dans le Moyen anglais du nord et écossais. D’autres formes liées incluent Busked et busking.

Dans le domaine nautique, le terme est attesté depuis les années 1660, utilisé dans le sens général de « virer de bord, remonter au vent ». Il semblerait qu’il provienne du français obsolète busquer, qui signifiait « changer de direction, voler, rôder ». Ce mot est lié à l’italien buscare (« voler, rôder ») et à l’espagnol buscar (issu de l’ancien espagnol boscar). Il pourrait avoir des origines dans bosco, qui signifie « bois » (voir bush (n.)), évoquant l’idée de « battre le bois » pour faire fuir le gibier. Pour le sens de « se produire en public », référez-vous à busker.

Publicité

Tendances de " bustle "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "bustle"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of bustle

Publicité
Tendances
Entrées du dictionnaire près de "bustle"
Publicité