Publicité

Étymologie et Histoire de *kan-

*kan-

La racine proto-indo-européenne qui signifie "chanter."

Elle pourrait constituer tout ou partie de : accent; cant (n.1); cantabile; cantata; cantatrice; canticle; canto; cantor; canzone; Carmen; chanson; chant; chanter; chanteuse; chanty; chanticleer; charm; concent; descant; enchant; enchantment; hen; incantation; incentive; oscine; precentor; recant.

Elle pourrait aussi être à l'origine de : le grec eikanos "coq," littéralement "oiseau qui chante (pour le lever du soleil) ;" le latin cantare, canere "chanter ;" l'ancien irlandais caniaid "chante," le gallois canu "chanter ;" l'ancien anglais hana "coq."

Entrées associées

À la fin du 14e siècle, le terme désigne une « manière particulière de prononcer ». Il provient du vieux français acent, lui-même issu du latin accentus, qui signifie « chant ajouté à la parole ». Ce dernier se compose de ad, signifiant « à » (voir ad-), et de cantus, qui signifie « chant », le participe passé de canere, « chanter » (dérivé de la racine indo-européenne *kan-, « chanter »).

En latin, ce mot était une traduction du grec prosōidia, formé de pros-, « vers », et de ōidē, « chant ». Ce terme décrivait apparemment le schéma de hauteur dans la poésie grecque.

Le sens « effort dans l’énonciation qui rend une syllabe plus forte qu’une autre en hauteur ou en accentuation » est attesté dès les années 1580. En tant que « symbole ou caractère utilisé en écriture pour indiquer l’accent », il apparaît dans les années 1590. L’usage dans les arts décoratifs, signifiant « élément qui met en valeur ou souligne », date de 1972.

The soundest distinction perhaps is that "accent" refers to the habitual stress laid on a syllable in ordinary pronunciation ; "stress" to a syllable specially accented for this or that reason, logical, rhetorical, or prosodic purely. [George Saintsbury, "Historical Manual of English Prosody," 1914]
La distinction la plus pertinente est peut-être que « l’accent » désigne l’accentuation habituelle d’une syllabe dans la prononciation courante, tandis que « l’accent tonique » se réfère à une syllabe spécialement accentuée pour des raisons logiques, rhétoriques ou prosodiques. [George Saintsbury, « Historical Manual of English Prosody », 1914]

« Discours prétentieux ou insincère, conventionalité ostentatoire dans le langage », 1709. L’utilisation la plus ancienne est comme mot d’argot pour « le discours plaintif des mendiants demandant l’aumône » (années 1640), dérivée du verbe dans ce sens (années 1560), issu du vieux français du Nord canter (vieux français chanter) signifiant « chanter, psalmodier », lui-même tiré du latin cantare, une forme fréquente de canere qui veut dire « chanter » (provenant de la racine indo-européenne *kan- « chanter »).

Le Century Dictionary souligne l’usage ecclésiastique de cantus en latin médiéval et note : « Le mot cant a pu ainsi être associé aux mendiants ; mais il pourrait aussi faire allusion à une exécution superficielle du service divin, et donc à une utilisation hypocrite des phrases religieuses. » En anglais, le sens a évolué après 1680 pour désigner « le jargon des criminels et des vagabonds », et c’est ainsi que le mot a été appliqué de manière méprisante par n’importe quelle secte ou école pour critiquer la phraséologie de ses rivaux.

... Slang is universal, whilst Cant is restricted in usage to certain classes of the community: thieves, vagrom men, and — well, their associates. ... Slang boasts a quasi-respectability denied to Cant, though Cant is frequently more enduring, its use continuing without variation of meaning for many generations. [John S. Farmer, Forewords to "Musa Pedestris," 1896]
... L’argot est universel, tandis que le cant est limité à certaines classes de la société : voleurs, hommes errants, et — eh bien, leurs associés. ... L’argot possède une quasi-respectabilité que le cant n’a pas, même si ce dernier est souvent plus durable, son utilisation continuant sans variation de sens pendant de nombreuses générations. [John S. Farmer, Préface à « Musa Pedestris », 1896]
Publicité

Partager "*kan-"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of *kan-

Publicité
Tendances
Publicité